Bid Çeviri İspanyolca
4,746 parallel translation
So, I bid thee farewell, sweet Sandins.
Así que me despido, queridos Sandin.
And with those words of wisdom, I bid you adieu.
Y con esas palabras sabias, yo me despido.
You have to bid, OK?
Tienes que ofertar, ¿ Ok?
That's ourfinal bid?
¿ Esa es nuestra oferta final?
The Medicis are throwing a carnival, in a pathetic bid to win the people's favor.
Los Medici están organizando un carnaval, con la patética intención de ganarse el favor de la gente.
Is that why you bid on so many items in the silent auction?
¿ Por eso has pujado por tantos objetos en la subasta silenciosa?
'Westminster is in leadership crisis mode'since Aiden Hoynes'incendiary resignation speech'which can only be interpreted as a bid for leadership.
Westminster está en un modo de crisis de liderazgo desde el incendiario discurso de renuncia de Aiden Hoynes que solo puede ser interpretado como una apuesta por liderazgo.
'He's known to have significant back bench support'but he must also get support from the heavyweights in cabinet'to make his bid credible.'
Es conocido por tener apoyo pero también tiene apoyo de los pesos pesados en el gabinete para hacer su oferta creíble.
Dracott's blogging! "Given the challenges the country faces, " Aiden Hoynes'leadership bid is badly misjudged and not supported by his cabinet colleagues. "
¡ Dracott tiene un blog! "Teniendo en cuenta los desafíos que enfrenta el país, la oferta de liderazgo de Hoynes se juzga y no se admite por colegas."
Tweet from The Times - "resignation speech more a suicide bid than a leadership bid".
Tweet de The Times : "discurso de renuncia más a una oferta de suicidio."
'I'm joined by Bruce Babbish, 'Secretary of State for Work and Pensions - can I ask you'where you stand on Aiden Hoynes and his leadership bid, Minister?
Estoy con Bruce Babbish, el Secretario de Estado de Trabajo y Pensiones... ¿ puedo preguntarle cuál su postura en Aiden Hoynes y su oferta de liderazgo, Ministro?
'He accused the Prime Minister of cynically using immigration'to win votes when arguably he's done the same thing'trying to peddle support for his ill-judged leadership bid.
Acusó al Primer Ministro de usar la inmigración para ganar votos cuando podría decirse que él ha hecho lo mismo tratado de vender el apoyo de su declaración de liderazgo imprudente.
'So this definitely is a leadership bid? '
Entonces, ¿ esto es definitivamente una declaración de liderazgo?
But whoever is spreading these malicious rumours that my resignation is a leadership bid of my own is judging me by the paucity of their own moral standards.
Pero quien sea que esté repartiendo esos rumores maliciosos que mi renuncia es una oferta de declaración me está juzgando por la escasez de sus propias normas morales.
'.. from the surprise appointment to Works and Pensions of Freya Gardner,'wife of Aiden Hoynes who recently resigned in what is believed'to be a failed leadership bid.
Desde el nombramiento sorpresa de Trabajo y Pensiones de Freya Gardner, la esposa de Aiden Hoynes que recientemente renunció en lo que se cree un intento fallido de liderazgo.
As I said to Aiden that night, a leadership bid isn't just about hubris or timing.
Como le dije a Aiden esa noche, un intento de liderazgo no se trata de arrogancia o tiempo.
I bid you all a good day.
Os deseo a todos un buen día.
We must bid welcome to our guest.
Debemos dar la bienvenida a nuestro invitado.
Well, I'll bid.
Bueno, voy a hacer una oferta.
Whoever bid the highest, got the land.
Quien haga la oferta más alta, gana el terreno.
You can bid adieu to your bridge.
Puede decir adiós a su puente.
I know that you have a bid from Drecker Trucking to buy your fleet.
Se que tienes una oferta de Drecker Trucking para comprar tu flota.
Ewing Energies would like to match that bid, and raise it three percent.
Ewing Energies quiere igualar esa oferta y aumentarla un tres por ciento.
I shall bid you farewell.
Me temo que debo decir adiós.
WE IMPORT MARTIAL ARTISTS TO FIGHT OUR IN-HOUSE GLADIATORS, AND THEN AFTER THE FIGHT, OUR GUESTS GET TO BID ON ANY BODY PART THEY CHOOSE TO DINE ON.
Traemos artistas marciales para pelear contra nuestros gladiadores y después de la pelea, nuestros huéspedes hacen una oferta por la parte del cuerpo que desean cenar.
WOULD YOU LIKE TO PLACE A BID ON THE NEXT ROUND? A BID?
¿ Le gustaría hacer una oferta en la próxima ronda?
I bid on projects.
Pujo por proyectos.
So this meal is not only to bid farewell to Mr Masterson on his trip to the United States... where, hopefully, he will keep the President quite safe, and where, hopefully, too, he will not spend too much time.
Así que esta comida no es sólo para despedir al Sr. Masterson en su viaje a los Estados Unidos... Donde, esperamos, mantendrá al Presidente seguro, y donde, esperamos, también, no pasará demasiado tiempo.
A bid was made.
Se hizo una puja.
Oh. You made a bid?
¿ Hiciste una puja?
I wanted to bid on the Cuperbergs'condo in Maui and now I can't.
Quiero hacer una oferta en el condominio Cuperbergs en Maui y ahora no puedo.
I wanted to blind them so they wouldn't notice the gaping holes in our bid.
Quería cegarlos para que no pudieran ver los huecos en nuestra oferta.
But to be perfectly honest with you, the town of Port Anne has made a dazzling bid.
Pero para serle franco, el pueblo de Port Anne ha hecho una tremenda oferta.
Vishnu, tomorrow we bid farewell to Lord Ganpati.
Vishnu, mañana nos despedimos del Señor Ganapati.
Sergeant Drake bid me wake you.
El Sargento Drake me pidió que te despertara.
Again just the process of administering, asking people to bid for contracts costs money in and of itself to write the contract for what you want rather than just have domestics doing the cleaning.
Ya solo el proceso administrativo de pedirlas ofertas por los contratos cuesta dinero en sí mismo, hacer el contrato, más que tener a trabajadores haciendo la limpieza.
But then to win the contract, you have to put the cheapest bid in.
Pero para ganar el contrato tienes que hacerla oferta más baja.
- Do you also have a bid, Cardinal?
¿ También tiene una oferta, Cardenal?
No doubt His Holiness is jumping at the bid to have his daughter marry yet another Sforza.
Sin duda, a Su Santidad le encantaría que su hija se casara con un Sforza.
Well, if they ever do, make sure I get a bid on it.
Bueno, si alguna vez lo hacen, asegúrate de que recibo una invitación.
Ms. Higgins, last year, you lost a bid for the same congressional seat
La Sra. Higgins, el año pasado, que perdió una apuesta para el mismo puesto en el Congreso
After that failed bid for Congress and those embarrassing Internet videos...
Después de que fallado candidatura para el Congreso y los embarazosa Videos de Internet...
What about this bid to buy me out?
¿ Qué pasa con esta oferta para comprar mi parte?
They're prepared to make a bid for his shares.
Están dispuestos a hacer una oferta por sus acciones.
Well, I appreciate the invitation, and I bid you a good night.
Agradezco la invitación, y te deseo buenas noches.
All right, and our next item for bid is a gorgeous antique mirror, recovered from the Levesque Estate.
Muy bien, y nuestro orden del día, para la oferta Es un precioso espejo antiguo, recuperado de la Levesque Raíces.
When the remaining cast members abandon ship in a final bid for survival, it appears that Jason had been left behind on the Lazarus.
Cuando los miembros restantes del reparto abandonan el barco en un intento final por sobrevivir, Jason se queda atrás en el Lazarus.
For producer Frank Mancuso, Jr., who would go on to produce such films as "Species," "Ronin" and "Stigmata," the time had finally come to hang up the hockey mask and bid farewell to "Friday the 13th."
Para el productor Frank Mancuso Jr., que produciría mas adelante películas como Species, Ronin o Stigmata, había llegado el momento de colgar la máscara de hockey y despedirse de Viernes 13.
As the remaining characters make a last bid for survival, an on-set accident nearly resulted in a real FRIDAY THE 13TH casualty.
A medida que los personajes intentan sobrevivir, un accidente en el set casi se convierte en una tragedia de Viernes 13 real.
I bid you adieu.
me despido.
I can't believe you bid $ 1200 for this.
No puedo creer que hayas ofrecido 1200 dólares por esto.