English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Birds

Birds Çeviri İspanyolca

11,023 parallel translation
Someone should let those poor birds go free.
Alguien debería dejar libres a esos pobres pájaros.
They're lovely birds, Miss Edwards.
Son unos pájaros hermosos, Srta. Edwards.
My darling birds.
Mis queridos pájaros.
A moment of reflection for your poor birds.
Un momento de reflexión por tus pobres pájaros.
- Um, did you know that, um, some city birds Have started using cigarette butts in their nest Because, um, the burnt nicotine wards off fleas and lice?
- Sabían que algunos pájaros de ciudad ahora usan colillas de cigarro en sus nidos porque la nicotina quemada espanta pulgas y piojos.
"Islands around it like young birds."
"rodeada de islas como jóvenes aves".
See, birds and reptiles, they don't, uh, go number one... in a mammalian sense. They excrete uric acid.
Mira... pájaros y reptiles no son los primeros... en sentido mamífero.
The Audubon Society created a sanctuary in Terrebonne Parish for birds who were hurt in the Deepwater Horizon spill.
La Sociedad Audubon creó un santuario... en Terrebone Parish, para pájaros... que fueron lastimados en los desbordes de Deepwater Horizon.
Killing two birds with one stone, as it were.
Matar dos pájaros de un tiro, por así decirlo.
( Birds cawing )
( Aves graznido )
Inside, there's birds.
Dentro hay pájaros.
Yeah, except I'm a convicted felon and I don't talk to birds.
Sí, excepto que soy una convicta y que no hablo con pájaros.
Now who can tell me what the study of birds is called?
Bien, ¿ quién puede decirme cómo se llama el estudio de las aves?
So he retired and then got into these birds?
¿ Y se jubiló y se dedicó a esto de los pájaros? Sí.
Mm, yeah, birds have always been his thing.
Siempre le habían gustado los pájaros.
Birds.
Pájaros.
He puts dead birds in their hands. - What kind?
Les pone un pájaro muerto en las manos.
Those little brown birds were the unsub's obsession.
Esos pequeños pájaros marrones eran la obsesión del sudes.
But leaving dead birds in his victim's hands was his signature, so why abandon it now?
Pero dejar pájaros muertos en las manos de sus víctimas era su firma,
So, this book of yours... what does it say about the kinds of birds he's leaving - in the victims'hands?
¿ Y este libro tuyo qué dice del tipo de pájaros que deja en las manos de sus víctimas?
So the unsub really knew his birds and where to find them.
Así que el sudes sabe de pájaros y dónde encontrarlos.
That explains why he was obsessed with birds. And when she died, he replaced her with Tara.
Y cuando ella murió, la sustituyó con Tara.
But a bird in the hand... $ 10 million is a whole lot of birds, baby.
Pero pájaro en mano... 10 millones son un montón de pájaros, cariño.
Two birds, one very bloody stone.
Dos pájaros de un tiro muy sangrienta.
( BIRDS TWEETING )
( Aves twitteando )
And now you're living in homes within campers within parking lots, and using an iPad to clearly design what looks like a ripoff of Angry Birds.
Y ahora vives en hogares dentro de caravanas dentro de aparcamientos, y usas un iPad para diseñar lo que parece un plagio de Angry Birds.
There's a birds nest in there, with babies in it.
Hay un nido de pájaro ahí dentro, con crías.
Those birds aren't the new IT lady, I am.
Esos pájaros no son la nueva informática, soy yo.
Birds have had their 15 million in the spotlight.
Los pájaros han pasado 15 millones en el punto de mira.
But we can't do any of it while scheduling our evolution around the needs of the least lucky birds.
Pero no podemos hacer nada de eso mientras organicemos nuestra evolución en torno a las necesidades de unos pájaros con menos suerte.
Either way, until those birds are gone nobody gets any closer.
Sea como sea, nadie se acerca hasta que los pájaros se vayan.
You've shut down the campus WiFi until a nest of baby birds can grow?
¿ Dejas al campus sin wifi por dejar crecer a unos polluelos?
The school doesn't need baby birds.
Esta universidad no necesita polluelos.
This is two white security guards versus one unarmed black man and two baby birds.
Esto son dos vigilantes blancos contra un negro desarmado y dos polluelos.
Thanks to you, that bird has his whole bird life ahead of him, to fly, meet lady birds, even start a bird family.
Gracias a ti, ese pájaro tiene toda su vida de pájaro por delante, para volar, conocer chicas pájaro, incluso formar una familia pájaro.
And the birds and mice are helping!
¡ Y los pájaros y los ratones ayudan!
I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged.
Tengo que recordarme a mí mismo que algunas aves no están destinados para ser enjaulado.
We got birds ready to leave the nest.
Tenemos los pájaros listos para dejar el nido.
I just thought of a really great way to kill two birds with one stone, but I'm gonna need you to tell me where Strauss is.
Acabo... acabo de pensar en una forma estupenda de matar dos pájaros con la misma piedra pero necesito que me digas dónde está Strauss.
Two birds, one stone.
Dos pájaros, una piedra.
The early birds catches the hug!
¡ Los pájaros mañaneros atrapan el abrazo!
[birds honking] These geese are flying south.
Esos gansos están volando al sur.
My birds like to watch.
A mis pájaros les gusta mirar.
Birds away, track 2-5-7-1, 2-5-7-2, 2-5-7-3.
Aves de distancia, pista 2-5-7-1,
The family was hoping your commission could help find the birds a new place to nest.
La familia esperaba que su comisión pudiera ayudar a los pájaros a encontrar un nuevo lugar para anidar.
I'm sure those birds would be happy for a change.
Es una cloaca. Estoy seguro de que a esos pájaros les encantará un cambio.
We have birds nesting in the roof.
Tenemos pájaros anidando en el tejado.
Oh, please don't pretend to give a shit about my birds.
Por favor, no finjas que mis pájaros te importan un carajo.
I mean, you take my birds... Oh, they just love flying free, but every night they fly on home to their cages where it's safe and warm.
Toma mis pájaros... les gusta volar libres, pero cada noche vuelven a casa a sus jaulas.
There's no Scary Birds here, baby.
Aquí no existen pájaros que dan miedo, cariño.
There's definitely no scary birds at my house.
Que en mi casa seguro que no hay pájaros que dan miedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]