English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Bison

Bison Çeviri İspanyolca

496 parallel translation
- Bis-on-ay. - Yes, sir.
- Es "Bison-ay".
- It's Bis-on-ay.
Es "Bison-ay".
- Oh, pardon me. Bis-on-ay.
Ay, perdóneme, "Bison-ay".
- Bis-on-ay.
- "Bison-ay".
Fine buffalo It's a bison
- Bonito búfalo. - Es un bisonte.
A fine zebu It's a bison
- Un bonito zebú. - Es un bisonte.
Now, tell me. This bash on the nose came from a Bison?
Dígame, ¿ ese golpe se lo propinó un Bisonte?
Well, when I was young, my father used to go and hunt bison in America. Good gracious!
Mi padre de joven cazaba bisontes en América.
For example, you've been all the way to America just for a bison I'm sure you can see why someone would come from Vienna for a girl!
Usted que fue a América por el bisonte... entenderá que venga de Viena por una chica.
What do bison have to do with this?
¿ Qué bisonte?
But anyway, I do find bison interesting. - Bison...
Pero, el bisonte es interesante.
- I'm sorry, but what bison are you speaking of?
- Disculpe, ¿ de qué bisonte habla?
- Me, bison, "Pam!"... in America?
- Yo, el bisonte, "pam" en América?
"If you only shoot bison, I can acquire one from the zoo, so that we can shoot it..." - Come on, write!
Compraré un bisonte en el zoo para que usted pueda dispararle.
There must be a bison at the zoo!
¡ Habrá un bisonte en el zoo!
The father is a hunter, he's crazy about bison!
Su padre es un cazador, tiene la manía de los bisontes.
The zoo will sell you a bison?
¿ Te venderá un bisonte el zoo?
Bison or no bison, you won't marry this lady.
Bisonte o no, no te casarás con la señorita.
"The Adventures of Buffalo Bill, the Bison Hunter"
Las aventuras de Búfalo Bill, cazador de bisontes.
He's crazy about bison! - But, no!
¡ Tiene la manía del bisonte!
I hear that you're a great man and the very best at shooting bison in cold blood... - That's enough with these bison!
Sé que usted es enérgico y dispara a los bisontes a sangre fría...
Now, stop talking about bison. You said that my daughter loves you.
Olvídese de los bisontes.
Bison.
Bisontes.
He hunted deer and bison but he could also paint them.
Que cazaba ciervos y bisontes pero también podía pintar.
Recently, I fight only against the Bison.
Últimamente, sólo peleo con búfalos.
Hunting bison is better than driving the cows.
Cazar búfalos es mejor que llevar vacas.
The bison!
¡ El bisonte!
You are a man, not a bison.
Ud. es un hombre, no un bisonte.
Yes, it is. I'll bet if you go down that path there, you'll come to the American bison and the tea bar.
Apuesto a que si usted va por ese camino, llegará a "El bisonte americano" y el "Bar de té".
Now, come on, you bison belly, I'm gonna teach you how to behave.
Vamos, tripa peluda, te voy a enseñar modales.
Le Bison, can't you step on it?
Bisonte, más rápido por favor.
Le Bison always carries one.
Bisonte tiene uno.
We could leave him here till Le Bison gets back.
¿ Quizás podríamos esperar al Bisonte?
Le Bison will bring him.
El Bisonte le traerá.
Le Bison, Le Masque, Jean-François and Mathilde handled security for the operation.
El Bisonte, La Máscara, Jean-François y Mathilde, se encargaban de la seguridad.
With Le Masque, Jean-François, and Le Bison, I should manage.
Con La Máscara, Jean-François, El Bisonte y yo, puedo hacerlo.
Le Bison, can you get us three German uniforms?
Bisonte, ¿ puede conseguir tres uniformes de oficial alemán?
I have neither Le Masque's courage... nor Le Bison's strength... nor Mathilde's daring.
ni la fuerza de El Bisonte. Ni la destreza de Mathilde.
But at the last moment I'd only have used Le Masque and Le Bison.
Pero al final, habría llevado solamente a La Máscara y El Bisonte.
Mathilde, Le Bison and Le Masque are here.
Mathilde, El Bisonte y La Máscara, están aquí.
Le Bison? Or Le Masque?
¿ El Bisonte o La Máscara?
Here's Le Bison.
Aquí viene El Bisonte.
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943.
Guillaume Vermesch, El Bisonte, fue decapitado con un hacha en una prisión alemana, el 16 de diciembre de 1943
America was inhabited by millions of bison.
No puedes contestar, no lo sabes.
The bison are extinct.
Eso es todo lo que quería decir.
Bison.
Bisonte.
Is it the Russian royal family, mistaken for bison, due to excessive winter clothing, and hunted down, chopped to pieces, and eaten as sweets by Mongolian bandits?
¿ La familia real rusa los han tomado por bisontes a causa de los abrigos y los han cazado y despedazado y servido como caramelitos a los bandoleros mongoles?
- Bis-on-ay, Bis-on-ay.
Es "Bison-ay", "Bison-ay".
Then it's a shame that there are no bison on my land anymore we killed all of them! - A hunter of what?
- ¿ Cazador de qué?
A bison?
¿ El bisonte?
How many bison were there in America when the first Europeans arrived there?
¿ Cuántos bisontes había en América cuando llegaron los primeros europeos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]