Blamey Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
- The BIarney Cock, WiIIard.
- El Gallo de Blamey.
He was taken right off the gallows... from under Major folly's nose by the crew of the blarney Cock, and, of course, Captain Ned Lynch.
Se lo llevaron de la horca en las narices del mayor... la tripulación del Gallo de Blamey... y, por supuesto, el capitán Ned Lynch. Claro.
General Blamey on line two, sir.
El general Blamey por la línea dos, sr.
Gentlemen, I've been deeply moved... and deeply stirred... by the allied efforts, and by the courage and determination of the Australians... as expressed by General Blamey, but... as supreme commander of the southwest Pacific area, I will not be the leader of another lost cause.
Caballeros... me ha conmovido profundamente... y emocionado profundamente... el esfuerzo de los Aliados... y el valor y la determinación de los australianos... tal y como lo ha expresado el general Blamey, pero.... como Comandante Supremo de la zona del sudoeste del Pacífiico... no seré el líder de otra causa perdida.
Captain Blamey, that I couldn't say.
Capitán Blamey, no sabría decirle.
Captain Blamey, master of the Lisbon packet.
El capitán Blamey, el patrón del correo de Lisboa.
May I introduce Captain Andrew Blamey?
Permitidme presentaros al capitán Andrew Blamey.
~ The sea captain? Blamey?
- ¿ El capitán de la marina, Blamey?
When will it be convenient for you to meet me, Captain Blamey?
¿ Cuándo le convendría encontrarse conmigo, capitán Blamey?
~ Captain Blamey?
- El capitán Blamey.
Verity is well rid of that scoundrel, Blamey.
Verity se ha librado de ese sinvergüenza, Blamey.
~ Captain Blamey?
- ¿ El Capitán Blamey?
~ Captain Blamey, I cannot stay.
- Capitán Blamey, no me puedo quedar.
Captain Blamey, may I introduce you to my cousin, Mistress Demelza Poldark, Ross's wife.
Capitán Blamey, le presento a mi prima, la Sra. Demelza Poldark, la esposa de Ross.
Has Verity said anything about Andrew Blamey?
¿ Ha dicho Verity algo sobre Andrew Blamey?
About Andrew Blamey?
¿ Acerca de Andrew Blamey?
About Verity, Blamey...?
¿ Aceca de Verity, Blamey?
As you may know, Verity left us yesterday for Captain Blamey.
Como sabrás, Verity nos abandonó ayer por el Capitán Blamey.
He's been acting as agent to Blamey, keeping the skunk's interest warm, and using Demelza as a go-between.
Ha estado actuando como portavoz de Blamey, manteniendo el interés por ese canalla y utilizando a Demelza como intermediaria.
" As you may know, Verity left us yesterday for Captain Blamey.
" Como sabrás, Verity nos dejó ayer por el capitán Blamey.
He's no match for Blamey.
No es rival para Blamey.
'Twas I who first sought Captain Blamey out.
Fui yo quien buscó al capitán Blamey primero.
"As you may know, Verity left us yesterday for Captain Blamey."
"Como sabrás, Verity nos dejó ayer por el capitán Blamey".
With my sister, perhaps, but not with the Mistress Blamey.
Con mi hermana, tal vez, pero no con la señora Blamey.
I got a little blamey.
Empecé a echarle la culpa a otros.