English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Blazing

Blazing Çeviri İspanyolca

854 parallel translation
- On a blazing August day,
Grandes zapatos!
We're blazing a trail that started in England.
Esta jornada comenzó en Inglaterra.
# Yesterday you were blazing hot, # today you're as cold as ice, # sometimes quiet, sometimes passionate, # child, you're a riddle to me.
# Ayer estabas ardiente, # hoy, fría como el hielo. # a veces callada, a veces apasionada, # eres un acertijo para mí.
And I could see that there were thousands of rats with their eyes blazing red, like his, only smaller.
Pude ver que había miles de ratas, con los ojos centelleantes, como los suyos, aunque más pequeños.
When you start blazing away that way why, you give me ideas.
Cuando se entusiasma así, me da ideas.
Well, he pulls a gun and starts blazing away so I let him have six with the ol'equalizer and they bury him the next day.
Sacó una pistola y empezó a disparar, así que le metí seis tiros con mi pistola y lo enterraron al día siguiente.
Okay, Mom, but I just saw blazing red, that's all.
- Esta bien, mamá. Pero estoy roja de ira, eso es todo.
They're blazing hot!
¡ Estan demasiado calientes!
Guy next to the driver had a shotgun and a rifle and two guys in the back blazing at them with machine guns.
El copiloto llevaba una escopeta y un rifle y los dos tipos del asiento trasero los acribillaron con metralletas.
The first brand that transformed that jail into a blazing stake for Joseph Wilson.
La primera llama que transformó la cárcel en una hoguera para Joseph Wilson.
At night they set tar barrels blazing on every corner. And the Washington artillery fire a cannon to fight the plague.
Al anochecer se colocan barriles incendiados en las esquinas y la artillería dispara para combatir la epidemia
It's young Toad Face blazing up the Thugs.
Es el joven Cara de Sapo instigando a los thugs.
The sky was so big and blue and that brick top of his blazing like the bejiggers in the sun.
El cielo era tan grande y azul y su cabello rojizo brillaba bajo el sol.
Ah, there at last is the great jewelry store its windows blazing with gems!
Por fin la gran joyería. Las joyas del escaparate.
Red and his crew start blazing'away.
Red y su banda empiezan a disparar.
Left me to die in that blazing sun.
Me dejaste ahí para que muriera bajo ese sol abrasador.
Just because I was of some slight help... in getting you out of that blazing inferno... perhaps you are, momentarily, infatuated with me. But it isn't love. And I'm not in love with you.
Supongo que como la he ayudado a salir del incendio quizás ahora no haga más que pensar en mí, pero eso no es amor yo no siento amor por usted
- We was just doing the heavy lifting. - Yeah, blazing the trail, you might say.
Admito, que jugamos con la idea de colarnos en el banco.
Keep the town blazing hot against this criminal.
Mantenga el ambiente caldeado contra ese criminal.
She's blazing a trail for us.
Nos está dejando pistas.
I was a pure, blazing light. That's what..
Yo era una luz pura e incandescente.
"That tattered scarecrow youth standing in a sort of ecstasy of faith against all the blazing powers of hell."
"La andrajosa juventud de espantapájaros erecta en un tipo de éxtasis de fe contra todos los abrasadores poderes del infierno".
With full faith in the outcome, we shall not fail or forget those gallant people who first met the blazing fury of the nazi hordes.
Seguros del resultado final, no olvidaremos a ese pueblo que conoció primero la furia de las hordas nazis.
All this side of the house was blazing.
Todo este lado de la casa estaba llameando.
They walk empty-handed into blazing machine-gun fire.
Se enfrentan como locos a una ametralladora.
By a sudden treacherous salvo he reduced her to a burning hulk. When night fell... the Twelve Apostles was only a blazing funeral pyre... on the placid surface of a Madagascar lagoon.
Al caer la noche el Doce Apóstoles ardia como una pira funeraria incontrolada en la rada de Madagascar.
The fire was blazing when you took the night watchman to bury the cat.
La hoguera ardía cuando le pagó al vigilante por enterrar al gato.
Just looking for the Arizona to come steaming up to base with her 14-inch guns blazing and the best cook stoves in the Navy.
A ver si el Arizona llega echando humo a la base con sus cañones de 14 mm disparando y las mejores cocinas de marina.
The one night you'd beg for fog, and look at that silly moon, absolutely blazing away!
Para una noche que queremos niebla, mira cómo brilla la luna.
Flowers on the knoll Blazing crimson red
Las flores tiñen de un rojo intenso la colina
A blazing star hung over a stable... and wise men came with birthday gifts.
Una estrella alumbraba un establo... y los Reyes Magos llegaron con regalos de cumpleaños.
A blazing star hung over a stable... and wise men came with birthday gifts.
Una estrella colgaba sobre un establo... y los Reyes Magos llegaron con regalos de cumpleaños.
The sun would be blazing, a real scorcher this day.
El sol sería abrasador, un verdadero horno...
ALL HANDY WITH RIFLES, BLAZING AWAY. HM.
Armados con rifles, disparando sin parar.
A hold-up man jumped me when this young lady came in and started blazing away.
Había un asaltante aquí, esta señorita llegó y le disparó.
"Hannah Hewes" in blazing lights.
" "Hannah Hewes" " en luces de neón.
It burns like blazing fire, like a mighty flame.
Arde como un fuego candente, como una gran llama.
Big, blazing fire.
Un fuego acogedor.
Blazing new frontiers, facing danger, privation and death.
Cruzando nuevas fronteras... enfrentándonos al peligro, la privación y la muerte.
- Mike kept blazing away at it.
- Mike disparaba.
The house was blazing with lights.
Ya lo creo.
" ln the rain or the blazing sun
Bajo la lluvia o el sol ardiente
There he is, rushing headfirst at that blazing mass of fiery timber.
Será lanzada hacia la madera ardiendo.
Mauri Rose is blazing through the north turn.
Mauri Rose pisa a fondo en la curva norte.
Cobb : Just like the old days - blazing guns and big black limousines.
Como en los viejos tiempos... pistolas resplandecientes y grandes limusinas negras.
When the cool wind blew after the heat of the day I saw his splendor in the flowers blazing on the hillsides and the stars burning in the sky.
Veía Su esplendor... en las flores que resplandecían en las laderas... en las estrellas que ardían en el cielo.
Blazing with your magic lights.
Resplandecientes con tus luces mágicas.
One night, following a scorching summer's day of blazing sunlight... The silence was vast, reaching all the way to the vault of heaven.
Una noche, tras un abrasador día de verano de luz cegadora... el silencio era sobrecogedor, y llegaba hasta la bóveda celeste.
And eyes a-blazing I have eyes people prize for hidden hearts are they appraising
Y ojos ardientes. Tengo ojos de primera que tasan los corazones ocultos.
Go up to that room and start blazing away.
Sube al cuarto y empieza a disparar.
A pure, blazing light.
Yo era una luz pura e incandescente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]