Bloke Çeviri İspanyolca
3,788 parallel translation
Word is that the bloke they paid to do it got scared.
- El tipo al que se pagó se asustó.
Well the years rolled by and I kept seeing that same fit-looking bloke looking back at me.
Te ves muy bien mientras pasaban los años y me seguía diciendo : "Todavía soy rubio y sano".
A bloke called Gary Watts.
Un tipo llamado Gary Watts.
Where do I find this bloke Watts?
¿ Dónde encuentro a ese tipo, Watts?
What's the name of the bloke we've been trying to put away for years?
¿ Cómo se llama ese tipo que estuvimos tratando de arrestar por años?
I was hoping I might have impressed you the way I smacked the side of my face into that bloke's forehead.
Esperaba haberte impresionado por la forma en que golpeé mi cara contra la frente de aquel tipo.
Your bloke isn't the only one behind bars
Tu amigo no es el único que está entre rejas.
Find out if she has a bloke
Busca a ver si tiene novio.
Have her followed by a bloke from Finance
Ha enviado a seguirla a un compañero de Finanzas.
This bloke wants to steal my merchandise.
Este tío quiere robar mi mercadería.
There goes Nelson and his fellows, those who killed the bloke.
Ahí va Nelson y sus socios, los que mataron al tipo.
This Gus bloke started talking.
El tal Gus habló.
But I smacked the bloke.
Pero yo lo abofeteé nomás.
They'd vote for the bloke on the TV.
Votarían por el tipo de la televisión.
'9 out of 10 for being a stand-up kind of bloke.
'9 sobre 10 por ser un tío legal.
I met this bloke and I thought it was something.
Conocí a ese tío y pensé que había algo.
He's a bloke, he's a bloke.
Es un tío, es un tío.
The next thing I knew you and your brother and that smarmy American bloke were staring down at me.
La siguiente cosa que recuerdo sois tú y tu hermano y ese tipo americano meloso estabais mirándome.
We might get all that way and this Shapiro bloke takes one look at me and says I'm not suitable.
Puede que hagamos todo el viaje y ese tipo Saphiro me mire y diga que no soy adecuado.
Some bloke outside a pub - that's what he says.
Un tipo afuera de un pub, eso es lo que dice.
I mean, how much of England is one bloke allowed to own?
Quiero decir, ¿ cuánto de Inglaterra se le permite poseer a un tipo?
" This bloke here, he was in the Army, he must be a good bloke.
Este tipo, estaba en el ejército, debe ser un buen tipo.
"This bloke here, he's got a posh accent, " he couldn't POSSIBLY tell a pack of lies! "
Este tipo, tiene acento refinado, no podría estar diciendo una sarta de mentiras.
Standing necking on the street with a bloke whose mum's posher than the Queen.
Besuqueándose en la calle con un tipo cuya madre es más refinada que la Reina.
It was built for this Maltese bloke and his wife, but she jilted him at the altar.
Se construyó para un tipo maltés y su mujer, pero le plantó en el altar.
Those boys don't want to see you again in 30 years'time, some old bloke they don't even recognise.
Esos chicos no quieren verte de nuevo dentro de 30 años, a un tipo viejo que ni siquiera reconocen.
There's a bloke watching...
Hay un tío viendo...
The bloke hears this on the radio, on the news.
El tío lo oye en la radio, en las noticias.
This bloke Bryan...
Este tío, Bryan...
Well no, you've gotta say a bloke that looks like Tom Cruise.
Bueno no, tienes que decir que es un tío que se parece a Tom Cruise.
" and the hair of the bloke who was in the first seven,
" y el pelo del tío que salía en las siete primeras,
Probably... what's his name, the bloke who was in cheers, probably.
Probablemente... ¿ Cómo se llama? El tío de Cheers, seguramente.
An empathy is something you can't fake. This is the bloke I gave a good hiding to. HE LAUGHS
La empatía es algo que no se puede fingir.
There's not a bloke at the station that won't stand by you.
- No hay nadie en la comisaría que no te apoyaría.
I met a bloke there, sir, who opened my eyes.
Allí, encontré una persona, señor, que me abrió los ojos.
Just some bloke asking for Leanne. Not another one.
- Solo un tipo preguntando por Leanne.
We had a bloke in last night asking where she lived.
- ¿ Otro? Ayer, uno preguntó dónde vivía.
YEAH, A BLOKE IN A HOODIE.
Sí, un tipo encapuchado.
SHOT SOME BLOKE THROUGH A WINDOW, THEN PLANTED THE EVIDENCE ON ME.
Disparó a través de la ventana, y luego puso pruebas contra mí.
YOU'RE STILL A GOOD BLOKE. GET BACK! GET BACK!
Todavía eres un buen tipo. ¡ Atrás!
OK, so that Stewart Hawkins bloke.
Entonces ese Stewart Hawkings.
Fittest bloke on the team.
El tipo más sano en el equipo.
Head injuries, heart injuries, kids with broken limbs, a bloke who won't see his spleen again.
Lesiones craneales, cardiacas, niños con miembros rotos, un tipo sin bazo.
Have any of you seen this bloke?
¿ Alguna ha visto a este tío?
Bloke comes running out of the post office.
Un tío sale corriendo de la oficina de correos.
The bloke in the wheelchair's faster than you lot! ♪ Get yer tits out, get yer tits out...! Not now.
¡ El chico en la silla de ruedas es más rápido que ustedes! No ahora.
And I met this bloke dressed as a pint, promoting this pub, and he gave me all these beer tokens - for all of us!
Y me encontré con este muchacho disfrazado promocionando el pub, y me dio estas fichas de cervezas para todos nosotros.
He's nice, that new bloke, isn't he?
Es agradable el nuevo tipo, ¿ no es así?
She lived with this bloke, Student Housing and the five of them all packed in, and this bloke was called Shaun.
Vivía con este tipo, compartiendo la casa con cinco personas ahí dentro, y este tipo se llamaba Shaun.
If it was to become flesh, it would actually be a bloke.
si tuviera que volverse carne, de hecho lo haría en un tío.
One of the little girls had committed suicide, put her head in a gas oven over some bloke I grew up with.
Se mató por un chico al que yo conocía.