Bomber Çeviri İspanyolca
2,068 parallel translation
The bomber isn't the one who flipped the switch.
Se rumorea que el delincuente no fue quien accionó el interruptor.
No, I asked her out, not on a date before I knew our bomber was an innocent man.
Le pedí que saliéramos, no en una cita antes de enterarme que nuestro bombardero era inocente.
Suicide bomber's dream.
El sueño de un terrorista suicida.
Dan Gillespie doesn't fit the profile of a suicide bomber.
Dan Gillispie no concuerda con el perfil de un terrorista suicida.
Well, couldn't have caught that serial bomber without your expertise, Detective.
Bueno, no hubieramos podido haber atrapado a ese terrorista sin su destreza, detective.
So, what have we got here, a shooter or a bomber?
¿ Qué tenemos aquí un tirador, o un terrorista? O ambos.
The Bomber from Skårskolan has passed the train station.
El sospechoso de Skårskolan pasó la estación de trenes.
This guy is part Tim McVeigh, part 9 / 11 bomber.
Este tipo es mitad Tim McVeigh, mitad bombardero 9 / 11.
- The bomber's bones became shrapnel.
Los huesos del bombardero se volvieron metralla.
You know, the bomber said something about "answering the call."
Sabes, el bombardero dijo algo sobre responder "la llamada".
Tox results show that our bomber had propranolol in his bloodstream.
Los resultados toxicológicos muestran que nuestro bombardero tenía propanolol en su torrente sanguíneo.
We have to ID our Christmas-in-December bomber.
Tenemos que identificar a nuestro bombardero de la Navidad de diciembre.
The manubrium doesn't just get up and walk away. Unless the bomber's own bones became shrapnel.
El manubrio no se levanta y se va caminado por su cuenta a menos que los huesos del bombardero se hayan vuelto metralla.
Thanks. Get this, our bomber was an exterminator.
Escucha esto nuestro bombardero era un fumigador.
- You have a mad bomber Web site?
¿ Tienes un sitio Web de bombardero loco?
Well, perhaps it's where the bomber injected himself with propranolol.
Bueno, quizás es donde el bombardero se inyectó con propanolol.
The bomber used it in the detonating charge.
El bombardero lo utilizó en la carga detonadora.
Further investigation proved it to be the hand of the suicide bomber Nevertheless...
Un examen más exhaustivo reveló que la mano pertenecía a un suicida que intentó explotar el edificio asediado.
No, what I'm saying is I'm not seeing mad bomber anxiety here.
No, lo que estoy diciendo es que no estoy viendo la ansiedad de un loco con una bomba.
Avoid discussion of the bomber's... present crisis in order to prevent him... from exercising his God-like power to destroy and kill...
Sí, sí, sí. Evitar la discusión de la actual crisis del terrorista para prevenir que... ejercite sus poderes de Dios para destruir y matar...
Instead, he's been assigned as a copilot on a b-17 bomber.
En vez de eso, fue asignado como copiloto en un bombardero B-17.
Stiles is to fly with one of the replacement crews needed by the 8th air force's 91st bomber group.
Stiles tiene que volar con una tripulación de reemplazo necesaria para el grupo de bombarderos 91 de la octava fuerza aérea.
After nine hours in the sky over northern Europe, Stiles's bomber makes it back to England.
Después de nueve horas en el cielo sobre el norte de Europa, el bombardero de Stiles va de regreso a Inglaterra.
All I know is, if I have to climb back in that bomber, I will beat my brains out on the instrument panel.
Todo lo que sé es que si tengo que subir de nuevo en ese bombardero, voy a volverme loco en el panel de instrumentos.
B-17 copilot Bert Stiles and his bomber crew are roused after getting only 30 minutes of sleep.
El copiloto de B-17, Bert Stiles y su tripulación son despertados solo 30 minutos después haber conciliado el sueño.
Colorado native Bert Stiles takes off on one of the deadliest assignments in the war, co-piloting a b-17 bomber over Europe.
El oriundo de Colorado, Bert Stiles despega en una de las misiones más mortales de la guerra, co-pilotear un bombardero B-17 sobre Europa.
All I know is, if I have to crawl back in that bomber, I'll beat my brains out.
Todo lo que sé, es que si tengo que arrastrarme de vuelta en ese bombardero, me voy a batir los sesos.
Established by the army air force in 1942, bomber crews refer to these retreats as "flak farms"
Establecido por la fuerza aérea del ejército en 1942, la tripulación de bombarderos se refiere a estos retiros como "granjas blindadas"
Although completion of his required number of bomber missions makes Stiles eligible to return to the States, he chooses to remain in England for another tour of duty.
A pesar de que la completación de la cantidad solicitada de misiones de bombardero lo hace optar a volver a Estados Unidos, él elige permanecer en Inglaterra por otro período de servicio.
Which means our bomber needed access, or he ripped it off.
Lo que significa que nuestro asesino necesitó acceso, o lo robó.
It seems you may have caught our mad bomber.
Parece que puede que hayan agarrado al asesino.
Olin shot a suicide bomber?
¿ Olin le disparó a un suicida?
Tariq's not the bomber.
Tariq no es el atacante.
- it belonged suicide bomber.
- Pertenecía a un suicida.
The hand belonged to a suicide bomber.
La mano pertenecía a un suicida.
The hand belonged to a suicide bomber.
La mano era de un suicida.
The hand belonged to a suicide bomber
La mano pertenecía a un suicida.
Therefore, it couldn't possibly be a suicide bomber
Por tanto, no pudo ser un suicida.
The Minister of Defence has withheld a certain expert's testimony which concluded that the hand found in Afghanistan possibly did not belong to a Taliban suicide bomber
El Ministro de Defensa ha ocultado una declaración... que afirmaba que la mano encontrada en Afganistán... no pertenecía a un terrorista suicida talibán.
It could not possibly be a suicide bomber.
No es posible que fuera un atacante suicida.
You know, is not easy being the only suicide bomber in America.
Sabes, no es fácil ser el único terrorista suicida en Norteamérica.
This down here is exactly the same switch that a pilot uses in a Tornado fighter-bomber to fire the missiles,
Este de aquí es exactamente el interruptor para disparar los misiles de un caza Tornado.
"We have to bomb it", says Churchill. He creates an airfleet commanded by General "Bomber" Harris. Arthur Harris He creates an airfleet commanded by General "Bomber" Harris.
"tenemos que bombardearla", dice Churchill, crea una flota aérea... comandada por el general de bombardeo Harris.
First it was Bomber, then La Bamba.
Primero fue Bomber, a continuación, La Bamba.
They're rigging the shuttle as a bomber.
Llenan el transbordador de explosivos.
You know he's gonna commit that bomber straight to the Tree of Souls.
Sabes que enviará la bomba al Árbol de las Almas.
I wouldn't become a suicide bomber, if that's what you mean.
No me convertiría en una terrorista suicida si a eso se refiere.
- And I'll never repeat this outside this room -... she's being detained for presenting an imminent threat to the security of the United States based upon evidence that she planned to be a suicide bomber.
y no repetiré esto fuera de aquí está detenida por presentar un riesgo inminente a la seguridad de los Estados Unidos en base a evidencia de que planeaba ser una mujer bomba.
The first thing I did when I was assigned to Bomber Command was to examine the effect of night raids on Germany.
Lo primero que hice cuando me asignaron al Comando de Bombarderos fue examinar el efecto de las redadas nocturnas en Alemania.
In Iraq, a suicide bomber... For God's sake!
- En Irak, un bombardero suicida...
There's a suicide bomber inside the Embassy.
Hay un terrorista suicida en la Embajada.