Bonds Çeviri İspanyolca
2,644 parallel translation
Actually.. 'He'... was only responsible... for selling the bonds.
En realidad... él... fue solamente responsable... de vender los bonos.
The point is that my tests proved that manipulation of broca's area had the most dramatic effect on a person's ability to create psychic bonds.
La cuestión es que mis test probaron... que la manipulación del área de Broca, tenía el espectacular efecto en la habilidad de una persona, para crear vínculos psíquicos.
Sheriff Jerry Bonds, but you probably got that from my shiny badge, my imposing gun, and my big hat.
Sheriff Jerry Bonds, pero ya lo habrán supuesto por mi brillante placa, mi imponente arma y mi gran sombrero.
They were bonds forged in battle.
Tenían lazos forjados en la batalla.
Millions in unregistered bearer bonds, all ours.
millones de bonos al portador no registrados, todos nuestros.
If it wasn't for me, none of you would even know about the millions of dollars in unregistered bonds.
Si no fuese por mí, ninguno de Uds. sabría siquiera de los millones de dólares en bonos no registrados.
- Those aren't bonds.
- Ésos no son bonos.
And you kids in the studio audience, please hand back all the hats, toys, and savings bonds I passed out during the taping.
Y ustedes niños de la audiencia, por favor devuelvan todos los sombreros, juguetes y bandas que les di durante la grabacion.
No, he's back home selling bonds and dicking blondes while you're still here in paradise.
No, el está en casa vendiendo bonos y follándose a rubias. Mientras tu estás aquí en el paraiso.
Selling US war bonds is just as important, just as life saving, as what you did on Guadalcanal.
Vender bonos de guerra de los Estados Unidos... es tan importante, salva tantas vidas... como lo que hiciste en Guadalcanal.
How many US war bonds you gonna sell stomping around the Solomons with us? Go on.
¿ Cuántos bonos de guerra vas a vender... si te quedas dando vueltas por las Islas Salomón con nosotros?
Think about how many war bonds you'd sell then.
Piensa cuántos bonos de guerra podrías vender entonces.
"Don't break the bonds of love."
"No rompas los lazos de amor."
Inside are $ 3 million in marked bearer bonds.
Dentro hay $ 3 millones en bonos al portador marcados.
I have $ 3 million in bearer bonds
Tengo $ 3 millones en bonos al portador.
I have it in treasury bonds mostly, some real estate.
Tengo la mayoría invertidos en bonos del tesoro, y en bienes inmuebles.
Superman supports the war effort back home rousing Americans to grow victory gardens buy war bonds and recycle scrap, including comics.
Superman apoya la solidaridad del país... incitando a cultivar uno mismo... comprar bonos de guerra y reciclar papel, incluyendo los cómics.
'My Ma said that, of all the bonds that exist between people,'perhaps the sweetest is the bond of friendship. 'For it is born not out of duty or blood ties, but out of sheer delight in another.'
Mi mamá dice que, de todos los lazos que existen entre las personas, quizás el más dulce sea el de la amistad, porque uno nace con responsabilidades o con lazos de sangre, pero también para ayudar a los demás.
You must form the most tremendous bonds. - Even with a servant.
Se debe formar un vínculo tremendo, incluso con un sirviente.
The company whose bonds you were convicted of forging.
La empresa cuyos bonos falcificaste.
Securities, worth of bonds.
de Valores, el valor de los bonos.
One hundred and fifty million dollars in bonds.
Ciento cincuenta millones de de dólares en bonos.
German bearer bonds?
¿ Bonos alemanes?
Greg Gering, Gering Bail Bonds.
Greg Gering, de Fianzas Gering.
And he, uh... He hired us to break into his office down on Sixth and Milan, and procure some $ 250,000 in bearer bonds that he had sequestered there.
y él, uh... nos contrató para entrar en su oficina entre la Sexta y Milan, y conseguir unos $ 250,000 en bonos del portador que había escondido allí.
Bearer bonds.
Bonos al portador.
Oh, yeah, hey, about those bearer bonds- - um, we can't touch those.
Oh, sí, eh, sobre los bonos al portador... no podemos tocarlos.
Drugs, bearer bonds, securities, jewelry.
Drogas, bonos al portador, pagarés, joyas.
There were no emotional bonds, the severing of which would cause me any discomfort.
No habían lazos emocionales la ruptura de los cuales me causaría molestias.
And he came up with the idea of bonds, links between the atoms to explain how the elements join with each other.
Y descubrió los enlaces químicos, vínculos entre los átomos, para explicar cómo los elementos se combinaban unos con otros.
The C stands for Carbon and the H for hydrogen, and these lines are Couper's bonds that explain how he thought the atoms all joined together.
La C representa el carbono y la H, el hidrógeno, y estas líneas son los enlaces de Couper que explican la forma en que él creía que se unían los átomos.
Because of its four bonds, it can attach with different strengths to other carbon atoms, that's why it can exist in two extreme forms.
Debido a sus 4 enlaces, se puede unir con fuerzas diferentes a otros átomos de carbono, por eso es que puede existir en dos formas extremas.
In diamond, all four bonds are connected to other carbon atoms in three dimensions, that's why diamond is so hard.
En el diamante, todos los cuatro enlaces están unidos a otros átomos de carbono en tres dimensiones. Por eso es que el diamante es tan duro.
But in graphite, only three of the bonds are connected to other carbon atoms in a single plane, making the connections weaker, which is why graphite is a much softer material.
Pero, en el grafito, sólo 3 enlaces están unidos a otros átomos de carbono en un único plano, haciendo que los vínculos sean más débiles, por eso el grafito es un material mucho más blando.
Carbon's four bonds give it another extraordinary property.
Los cuatro enlaces del carbono le dan otra propiedad extraordinaria.
So, carbon's four bonds means it can combine with lots of other atoms.
Así, los cuatro enlaces del carbono significa que puede combinarse con muchos otros átomos.
And on the boundary between the two chemicals they're reacting together to form bonds.
Y en el limite entre los dos compuestos químicos ellos reaccionan para formar enlaces.
Bail bonds?
fianzas?
97 % of your actions prioritize relational bonds over other variables.
El 97 por ciento de tus acciones dan prioridad a conexiones de relación sobre otras variables.
But even the strongest bonds have their limits. And when broken...
Pero hasta los enlaces más fuertes tienen sus límites y cuando se rompen...
Not in stocks and bonds, but in the old-fashioned way- - left it on the bus.
No en acciones, sino a la antigua... lo olvidé en el autobús.
And the longer we wait, the re the other kids will form bonds without him.
Y cuanto más esperemos los demás niños establecerán vínculos sin él.
Yeah, bearer bonds in the wall.
Sí, bonos al portador en la pared.
It was at No. 101 Xikang Road to find the listed price of treasury bonds
Estaba en Xikang Road, nº101. para averiguar el precio de los bonos del tesoro.
There were only six cities in the country which traded T-bonds
Sólo había 6 ciudades en el país que operaban con esos bonos.
And I spent the whole 20,000 yuan on T-bonds
Compré 20.000 yuan en bonos.
At that time in Shanghai the daily turnover of T-bonds totaled only 2 million yuan
En aquella época, en Shanghai,... sólo se movían 2 millones de yuan en bonos al día.
As promised, $ 10 million in negotiable bearer bonds.
Lo prometido, 10 millones en bonos al portador negociables.
Someone stole a hundred million dollars in Japanese bearer bonds.
Alguien robó cien millones de dólares en bonos japoneses.
Samurai bonds, nice.
Bonos samurái, bien.
I'm sorry to break up this happy reunion but we're here to talk about the samurai bonds.
Siento interrumpir esta reunión pero venimos a hablar de los bonos samurái.