Boned Çeviri İspanyolca
462 parallel translation
- You just boned me.
- Nunca dije eso.
You boned me in front of a stranger, made me look small.
Me humillaste frente a un extraño.
He's Arabian. Could carry a giant. He's light-boned.
Es árabe y puede cargar hasta un gigante.
My boned will be on didplay amongdt the other antiquitied every day except Thurdday... - on the Avenue Predident Wildon.
Mis huesos estarán en exhibición con otras antigüedades... diariamente, excepto los jueves, en la Avenida Presidente Wilson.
In it you'll find the legacy I'm leaving you... when I lay down my boned amongdt the other relicd here.
Ahí encontrarás el legado que te heredaré... cuando deje mis huesos entre las otras ruinas que hay aquí.
Now he'd gonna roll the boned.
Ahora va a echar los huesos.
In that dtinking cat-dkin bag... he'd got a couple of dozen bitd of boned... from the hind legd of anteaterd... and tortoided, baboond and whatnot.
En ese bolso de piel de felino... lleva un par de docenas de huesos de las patas de osos hormigueros... tortugas, babuinos y demás.
DeIicate-boned.
Con huesos fiinos.
- They're all wobbly-boned.
- Son todos unos debiluchos.
And somebody just naturally ought to bust some sense into your hard-boned head.
Y alguien, naturalmente, debe instalar algun sentido en esa cabeza terca y dura.
Somebody ought to just naturally bust some sense into my hard-boned head?
Alguien debe, naturalmente, instalar algun sentido en mi dura y terca cabeza?
If you want your children coddled, corsets boned or furs remodelled
Si quiere mimos para sus niños, un corsé firme o pieles remozadas.
She says she's heavy-boned.
Dice que es de huesos grandes.
Just a raw-boned Okie girl.
No era más que una bracera huesuda.
I started wondering what I was doing with this raw-boned Okie girl... thinking about all the women that were hanging around the bars... that I worked in.
Empecé a preguntarme qué hacía con esa bracera huesuda, a pensar en todas las mujeres que había en los bares... en los que trabajaba.
My raw-boned Okie girl.
Mi huesuda bracera.
I boned it so it wouldn't chip.
Lo sequé para que no se raspara.
And in case you ain't boned up on recent history lately, that happens to be the last piece of real estate... we got access to in that part of the world.
Y, por si no conoces la historia reciente... se trata de la última propiedad inmueble... a la que tenemos acceso en esa parte del mundo.
you're not to eat boned salmon in here.
No comerás salmón en la sala.
Here, we cater to the big-boned gals like yourself... who are stylish and at the same time frustrated... by the lack of sizes in the department stores today.
Aqui proveemos a las mujeres de grandes huesos como vosotras... que son elegantes pero a la vez estan frustradas por la falta de tallas grandes en los centros comerciales de hoy en dia
Are you big-boned, got a glandular problem... but you still want the glamour?
¿ Tienes los huesos grandes? ¿ Tienes un problema glandular?
Okay, but you better hope those big-boned babes don't come after you.
¿ Podrías ser más específico? ¡ La que cambiaste a lagartos voladores de 2 cabezas!
We're going to start with half-boned chicken or poularde demi des Français.
Vamos a comenzar con medio pollo deshuezado popular de... "Demi des Français".
He was boned like a fish.
Lo deshuesaron como a un pescado.
You boned her.
- Lo hicisre. Te la rirasre.
Out of the frying pan and boned up the ass with a red-hot poker.
Frie pan encima con un red-hot poker
So you boned Donna Bromwell?
¿ Estás loco, Donna Bromwell?
Big-boned sister.
hermana magricela.
HE'S A BIG-BONED MOTHER FUCKER AIN'T HE? OHH...
Es un hijo de perra con huesos grandes, ¿ no?
- Mac, we're boned.
- Mac, estamos en aprietos.
Passenger space intrusion. Guy ran a red light. T-boned a car at 50 mph.
El tipo cruzó un semáforo en rojo.
Man, they both got in the car and boned out.
Se subieron los dos al auto y salieron disparados.
Rita is not fat, she's just big-boned.
Rita no es gorda, tiene huesos grandes.
That pretty girl you boned last summer.
La chica que te cogiste el verano pasado.
What are those two big-boned women fighting about now?
¿ Qué les pasó ahora a estas dos deshuesadas?
Punish a man for being fine-boned.
Muy bien. Castiga a un hombre por tener huesos finos.
Car was T-boned, used the Jaws of Life to cut him out.
Impacto lateral. Tuvieron que usar el cortafríos para sacarle.
- Was he T-boned?
- ¿ Es el del accidente?
I had about a mug full in this lovely "I got boned at the Museum of Natural History" mug.
Yo bebí un poco en esta jarra que dice : "Deshuesado en el Museo de Historia Natural".
So she's big-boned as well.
Así que también es de huesos grandes.
I'm not really fat, just big-boned.
No estoy muy gordo, sólo huesos grandes.
And I'm not fat, I'm big-boned.
Gordo no, soy de constitución fuerte.
- You're not fat, you're big-boned.
- Sólo eres de constitución fuerte.
Hey, John. He boned me, man!
- Oye, John. ¡ Me ha machacado, tío!
A guy got T-boned by a semi on the Kennedy.
Un camión chocó con él en la Kennedy.
You got boned last time.
Te jodiste la última vez.
I am big-boned.
Yo soy de huesos grandes.
My dad boned his mom.
Mi papá se metió con su mamá.
We boned her 15 times or maybe more.
Se nos paró 15 veces o mas.
No, he's fine-boned.
Para nada.
There's something for everyone, from rubber bikinis to spacious evening gowns for the big-boned woman.
Para cuando te atienden, ya perdiste el apetito.