English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Borrowed

Borrowed Çeviri İspanyolca

4,133 parallel translation
So the first Jesuses were curly-haired and pretty, because they borrowed that look from Apollo.
Así que los primeros Jesús eran apuestos y tenían rulitos porque tomaron dicho aspecto de Apolo.
The early Christians borrowed from the pagans because that's what art does.
Los primeros Cristianos tomaron prestado de los paganos porque es lo que hace propiamente el arte.
All these different religions swapped each other's converts, borrowed each other's gods, and influenced each other's art.
Todas estas religiones diferentes intercambiaron entre sí las conversiones, se prestaron los dioses, y se influenciaron mutuamente en el arte.
So Christian artists did what the pagans did, they gave him a halo, borrowed once again from Apollo.
En consecuencia los artistas Cristianos hicieron lo que los paganos : le dieron una aureola, tomando prestado, otra vez, de Apolo.
It was all borrowed from Zeus.
Fue todo copiado de Zeus,
And look what's above the altar - the Virgin and Child, borrowed from the Egyptian Isis.
Y miren por encima del altar. La Virgen y el Niño, traídos de la Isis egipcia.
And on either side of her two angels borrowed from pagan victories.
A cada uno de sus lados dos ángeles, traídos de las victorias paganas.
Something old, something new, something borrowed...
Algo viejo, algo nuevo, algo prestado...
It looks like all the people who borrowed money will be kicked out.
Parece que echarán a todas las personas prestaron dinero.
The CD I borrowed from you the other time.
¿ Cómo se supone que la encontraremos en este lugar lleno de gente?
I borrowed from others.
¿ Tacones altos? Los tomé prestados de alguien.
It didn't feel that bad when I borrowed the shoe.
Tuve un buen presentimiento cuando pedí prestados esos zapatos.
So I barely borrowed from Gye Neung.
¿ Cómo puedo estudiar si no soy estudiante?
He never lets his payment get borrowed.
¿ Cuánto gana en un mes?
I never had much of schooling, but I read Euclid in an old book I borrowed.
Yo no tengo muchos estudios, pero leí a Euclides en un libro prestado.
And he borrowed, no, scratch that, stole some money, in order to get away with her, to live happily ever after.
Y tomó prestado... borren eso... Robó dinero para escaparse con ella... a vivir felices para siempre.
I hope you don't mind, I borrowed some of your poems from your little book.
Espero que no te moleste, pero tomé prestado algunos de tus poemas de tu librito.
- Borrowed it.
- Lo pedí prestado.
He borrowed £ 200 off me.
Pidió prestado £ 200 de encima.
No, I borrowed it from Peter to pay you.
No, lo pedí prestado a Pedro para pagarle.
Lacey borrowed a necklace of mine.
Lacey... me pidió prestado un collar.
Let's go. But we borrowed them.
- Las tomamos prestadas.
Yeah, it's just something I borrowed.
Sí, sólo es algo que me prestaron.
And in this borrowed likeness of a corpse, you will continue for six and 20 hours, and then awake as from a pleasant dream.
Y así, pareciendo un cadáver seguirás 26 horas y luego despertarás de un sueño agradable.
Glad I borrowed your dad's belt.
Qué bueno que tomé el cinturón de tu papá.
She borrowed it to pick you up after you had the baby.
Se lo presté y te recogió cuando nació tu bebé.
This car is borrowed.
Este auto es prestado.
If he was smart, he never would have borrowed from me in the first place.
Si lo fuera, para empezar nunca me habría pedido prestado.
I have borrowed it from my colleague Sophie.
La tomé prestada de mi colega Sophie.
You borrowed $ 750,000 from him.
Túd le pediste prestado $ 750,000.
Anyway, I did what all bad gamblers do I borrowed more and played for higher and higher stakes hoping that my luck would change.
De todos modos, hice lo todos los malos jugadores hacer I prestado cada vez jugué apuestas más altas y una mayor esperanza que mi suerte iba a cambiar
I borrowed a waiter's outfit for you, complete with a security card for the elevator.
Tome prestado un traje de mesero para ti con tarjeta de seguridad para el ascensor.
Also, I borrowed your anxiety pills because I might have to coax her onto the airplane.
Tambi茅n agarr茅 tus p铆ldoras antiansiedad. Quiz谩 no quiera subirse al avi贸n.
Michael borrowed the family P.I. to follow his brother.
Michael prestado la familia P.I. para seguir a su hermano.
He went to work on constructing a seminar, much of which he borrowed from his brief stint as a Jewish-y guru while in prison.
Se fue a trabajar en la construcción de un seminario, del cual tomó bastante prestado tras su breve paso como gurú judío mientras estaba en prisión.
Kind of, borrowed some money off her... for college.
Porqué, tome prestado algo de dinero de ella... Para el colegio.
He borrowed some of the voodoo props from the party to put you off the scent.
Tomo prestados algunos de los accesorios de vudú de la fiesta para ponerle sobre la pista.
Borrowed from Boreham Theatre.
- Lo tomó prestado del Teatro Boreham.
I borrowed it when you borrowed the lobster.
Lo tomé prestado cuando tu tomaste prestada la langosta.
I've never borrowed money before.
Nunca antes he pedido dinero prestado.
Why don't you just take me to the gentleman whose borrowed my car.
Por qué no simplemente me presentas al caballero al que prestaste mi coche.
Somebody in this fucking shit-hole has borrowed my beautiful yellow Ferrari!
¡ Algún puto imbécil de este puto antro tiene mi precioso Ferrari amarillo!
He always borrowed money.
Siempre pedía dinero prestado.
We expand this company, Neverland Parking Ltd., with this capital, borrowed from Conair.
Ampliamos esta empresa, Estacionamiento Neverland... con este capital, tomado de Conair.
Anyhow, he was on borrowed time.
De todos modos, su tiempo se estaba acabando.
"This happiness today is perhaps borrowed"
De a poco, hoy tengo esta felicidad.
You borrowed 500 rupees from me last month.
Usted pidió prestado500 rupias de mí el mes pasado.
I remembered, you borrowed 500 from me as well.
Recordé, que pidió prestado500 de mí también.
It's your "something borrowed".
Es tu "algo prestado".
Innocence actually borrowed it.
En realidad Inocencia lo tomó prestado.
Perhaps, then, he lived on borrowed time.
Tal vez, entonces, vivió un tiempo prestado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]