Boycott Çeviri İspanyolca
417 parallel translation
You don't mean to boycott the products of the Meregalli Company
¿ Qué pasa? No pretenderá boicotear los productos de la casa Meregalli, ¿ eh?
I'll boycott you, that's what I'll do.
Los boicotearé, eso es lo que haré.
Kane is a scoundrel his paper should be closed, a committee formed to boycott him.
Kane es un sinvergüenza deberían cerrarle el periódico, formar un comité de boicot.
HOWEVER, I WAS NOT AWARE THAT YOU HAVE ALSO BOUND YOURSELVES TO BOYCOTT ALL MENTAL ACTIVITY AS WELL.
Sin embargo, no sabía que también se habían comprometido a boicotear toda actividad mental.
We'll boycott your product! The Blue Danube forbidden by act of congress!
El Congreso prohibirá el Danubio Azul.
It's boycott!
Haremos boicot.
- Uncle Luca! If the League doesn't want you to marry her, if they boycott you and your wife even we, the family, we, your own blood, we'll boycott you.
Si la Liga no quiere que te cases, si os boicotea, también lo hará tu familia, los de tu sangre.
Who doesn't boycott the owners and Clapasson, is boycotted.
Quien no boicotee a patrón y a Clapasson será boicoteado.
[Because he could not come with his flag... ] [... Peppone decided to boycott the procession.]
Porque no podía asistir con la bandera Peppone decidió boicotear la procesión.
- I believe it's a boycott.
Nos estarán boicoteando.
We should boycott women who don't cry.
Hay que boicotear a las mujeres que no lloran.
The priest had thundered against its licentiousness and urged his flock to boycott it, but all in vain.
El párroco de San Fermín había lanzado sus rayos contra una película escandalosa y había impulsado a sus fieles a boicotearla... con escaso resultado.
"Women start boycott of National Shoes"
"Mujeres comienzan a boicotear la Nacional Shoes"
Hold him. But some boys still boycott the barber shops.
Aún hay chicos que boicotean a las peluquerías.
They have singled out San Pablo for destruction, using their new weapons of boycott and propaganda.
Están decididos a destruir el San Pablo, usando sus nuevas armas : El boicot y la propaganda.
NON-COOPERATION sabotage, economic and social boycott, refusal to pay taxes,
NO COOPERACION sabotaje, boicot económico y social, rechazar el pago de impuestos,
BOYCOTT TRI PS TO SPAl N!
¡ BOICOT A LOS VIAJES A ESPAÑA!
Can you tell me what the Parliamentary Boycott was?
¿ Qué fue el Boicot Parlamentario?
There's lots of people making love But there's no mention Of geoff boycott's average.
Mucha gente haciendo el amor... pero no habla de Geoff Boycott.
If knew that, we can not burst in the boycott, I swear!
Si te ríes esta vez, la próxima ronda la haces tú, lo juro.
A boycott of the building is called for and the police are summoned.
Convocan un boicot en el edificio y se requiere la presencia de la policía.
It is also an opportunity to measure its forces After two and a half years of an economic boycott pushed by Washington and the internal opposition.
Es también la oportunidad para medir sus fuerzas al cabo de dos años y medio de boicot económico impulsado por Washington y la oposición interna.
It's been shown that the owners of these industries have begun boycott of production.
Está comprobado que los industriales de estas industrias han empezado con un boicot abierto a la producción.
In the months of April, May and June Congress declares a boycott against all Popular Unity initiatives
En los meses de Abril, Mayo y Junio el Congreso declara el boicot contra toda iniciativa de la Unidad Popular.
Before the threat to boycott manufacturing and the economy There was ordered, once and for all, and in a single package, the commandeering of the rest of the companies that were among the 90 that still hadn't passed into worker control and which were immediately integrated with the working class into the planned economy
Ante la amenaza de boicotear la producción y la economía, que se mande, de una vez por todas y en paquete, la requisición del resto de las empresas que están dentro de las 90 que todavía no han pasado a poder de los trabajadores
Boycott made a century.
Boycott marcó cien.
Boycott.
Boycott.
Dr. Robert Boycott.
Dr. Robert Boycott.
Almost certainly not Boycott says it's out of the question.
Casi seguro que no. Boycott dijo que eso estaba fuera de discusión.
You'll forgive me doctor Boycott, if I can't help feeling that that's just a shade lacking in... well frankness.
Tendrá que perdonarme, Dr. Boycott si no puedo sentir que es sólo una cuestión de matices.
Dr. Boycott.
Dr. Boycott...
Boycott here.
Aquí Boycott.
But from the beginning you have attempted to boycott this project.
Pero desde el principio has intentado boicotear este proyecto.
And this Coors Beer boycott... which labor's been trying to do throughout the United States... especially in San Francisco, a labor town... uh, really hadn't been too successful.
Y este boicot a la cerveza Coors... era un trabajo que se venía intentando en todos los Estados Unidos... sobre todo en San Francisco, una ciudad laboral... sin mucho éxito realmente.
It said that INC wouldn't boycott the Israelis and that the Saudis could go screw themselves. - What?
Decía que la INC no boicotearía a los israelitas y que los árabes podrían irse al diablo.
They can't boycott the board's decision.
No pueden boicotear la decisión de la junta.
" and we hope your organization will see no need to boycott.
"por lo que esperamos que su organización no haga el boycott".
That's the third boycott in less than ten years.
Este es el tercer boicot en menos de diez años.
The boycott...
El boicot...
Look, boycott Sal's! All right?
¡ Boicor a Sal!
Yo, boycott Sal's.
¡ Boicor a Sal!
I got your boycott swinging.
Menudo boicoreador.
Boycott Sal's.
Boicor a Sal.
I'm organizing a boycott of Sal's Famous. Shit.
Voy a organizar un boicor a la pizzería de Sal.
Hear me? What you ought to do is boycott that goddamn barber that fucked up your head.
Lo que deberías hacer es boicorear al peluquero que re ha hecho eso.
Beat it. Would you like to sign a petition to boycott Sal's Famous Pizzeria?
- ¿ Queréis boicorear la pizzería?
Thanks, honey. Sal, we're going to boycott your fat pasta ass.
Vamos a boicorear ru negocio.
You're going to boycott me?
¿ Tú vas a boicorearme a mí?
A boycott?
¡ Un boicot, magnífico!
Parliamentary Boycott?
¿ Boicot al parlamento?
Who is geoff boycott?
¿ Quién es Geoff Boycott?