Brant Çeviri İspanyolca
416 parallel translation
Why don't you close the store and marry Don Brant.
¿ Por qué no cierras y te casas con Don Brent?
- I finally had it out with Brant.
- ME HE PELEADO CON BRANT.
If you people think a gambler like Brant... is going to turn the entire evening's proceeds over to charity... you're being very naive.
SI CREEN QUE UN JUGADOR COMO BRANT... VA A DONAR TODA LA RECAUDACIÓN A LA BENEFICENCIA, ESTÁN SIENDO ALGO INGENUOS.
A Mr. And Mrs. Brant are here to see you.
LOS SEÑORES BRANT HAN VENIDO A VERLES.
Darling, Mr. Brant is wanted by the police.
QUERIDA, EL SR. BRANT ESTÁ EN BUSCA Y CAPTURA.
You'd be the fair-haired boys of the force... if you could bring Phil Brant in, right?
SERÍAN USTEDES UNOS HÉROES... SI ATRAPARAN A PHIL BRANT, ¿ VERDAD?
- Phil Brant?
- ¿ PHIL BRANT?
Mr. Brant may be able to fool some people with that phony shooting gag... but I've seen it pulled far too often even to be amused.
BRANT ENGAÑE A ALGUIEN CON ESE TRUCO DEL DISPARO, PERO YO LO HE VISTO DEMASIADAS VECES PARA SORPRENDERME.
By special arrangement with Mr. Brant himself.
POR ENCARGO PERSONAL DEL PROPIO SR.
With Brant loose, there'd be other shots.
SI BRANT ESTÁ LIBRE, LE DISPARARÁN DE NUEVO.
Do you know anyone besides Brant... who might have been interested in knocking Drake off?
¿ SABEN DE ALGUIEN, APARTE DE BRANT, QUE QUISIERA ELIMINAR A DRAKE? BUSQUE EN LA GUÍA.
What were you doing in Brant's office last night?
¿ QUÉ HACÍA USTED ANOCHE EN EL DESPACHO DE BRANT?
That whacked-up Buddy Hollis was in Brant's office last night.
EL CABRÓN DE BUDDY HOLLIS ESTUVO EN EL DESPACHO DE BRANT.
Did Brant fire him?
¿ LE DESPIDIÓ BRANT?
Considering the resemblance between this blade and the one in Brant's office...
CONSIDERANDO EL PARECIDO ENTRE SU CUCHILLA Y LA DE LA OFICINA,
- It was for Brant's own good.
- FUE POR EL BIEN DE BRANT.
She's probably going to tip Brant off to her father's story.
SEGURAMENTE LE CONTARÁ TODO LO DE SU PADRE.
- Mr. Brant.
- SR. BRANT.
- Table three, Mr. Brant.
- MESA TRES, SR. BRANT. ¿ LE PARECE BIEN?
- George, table three for Mr. Brant.
- GEORGE, MESA TRES PARA EL SR. BRANT. - SÍ, SR.
We're sitting with Mr. Brant. I didn't think you people could be dragged into this place.
NO CREÍA QUE USTEDES VINIESEN POR AQUÍ.
We couldn't very well offend Mr. Brant.
NO QUERÍAMOS OFENDER AL SR. BRANT. ADEMÁS, YA ES MIEMBRO DE LA FAMILIA.
He had some strange notion that since Brant is a member of your family now... he's trying to shield you.
TENÍA LA SENSACIÓN DE QUE, YA QUE BRANT ES DE SU FAMILIA, INTENTABA PROTEGERLE.
Brant Royle.
¡ Brant Royle!
- Brant Royle. Who would've thought he'd ever come back?
Brant Royle, quién iba a imaginar que volvería
Brant Royle..
¡ Brant Royle!
It's been a long time. But I recognized you, Brant.
Te reconocería aunque pasaran mil anos, Brant.
Really, now, Brant. I declare.
Vamos, Brant no seas así.
Brant, I hope you don't blame any of what happened on me.
Espero que no me culpes de lo que pasó.
Brant.
¡ Brant!
Brant Royle. We saw him in town.
Brant Royle, le vimos en la ciudad.
Brant..
¿ Brant?
There's no need to protect him, I'm referring to Brant Royle.
No le protejas. Hablo de Brant Royle.
And if what I like happens to be conversing with Brant Royle, that's what I'll do.
Y hablaré con Brant Royle cuando quiera hacerlo.
The fact that you can talk like this shows I've reason to worry where Brant Royle is concerned.
Eso me confirma que tengo motivos para preocuparme.
I know a young lady should blush at the very thought of it. But I'll say one thing for Brant Royle. When he looks at me, I know I'm a woman.
Una dama debería sonrojarse por pensar ciertas cosas, pero cuando Brant Royle me mira, hace que me sienta una mujer.
I ran Brant Royle out of town once before.
¡ Le volveré a echar de aquí!
I guess Mr. Brant Royle will think twice the next time he feels like passing remarks.
El Sr. Royle se lo pensará dos veces antes de volver a abordarme de nuevo.
I declare, Brant. You could've knocked me down with a feather when I saw you.
Cuando te vi, un soplo me hubiera podido derribar.
Oh, Brant. You're crazy.
¡ Brant, estás loco!
Give Brandt on the City desk. So if you don't mind if we'll run along.
Ponme con Brant, de noticias.
- Hello, Mr. Brant.
BRANT.
Congratulations, Mr. Brant.
BRANT.
Phil Brant.
PHIL BRANT.
- Me in Brant's office?
- ¿ YO EN EL DESPACHO DE BRANT?
And Brant and Hollis.
Y BRANT Y HOLLIS. Y FRAN PAGE.
- Yes, Mr. Brant.
BRANT.
I was using my influence to get you a good table.
ESTAMOS CON EL SR. BRANT.
I thought Phil Brant did it.
POR ESO LE DISPARÉ...
And my grandfather.
¡ Brant!
Brant. I've been waiting all afternoon.
Llevo esperándote toda la tarde.