Breast Çeviri İspanyolca
4,497 parallel translation
One breast, no hair.
Un seno, sin pelo.
One breast, no hair.
Sin un pecho, sin pelo.
Mary-Claire, if we're looking for patients who have... - a predisposition to breast cancer...
Mary Claire, si buscamos pacientes que tengan... predisposición al cáncer de mama,
We were presuming that all breast cancers were caused by the same thing.
Suponíamos que todos los cánceres de mama fueron causados por lo mismo.
There's a genetic link between mothers and daughters and sisters who have had breast cancer.
Hay un vínculo genético entre madres, hijas y hermanas que han tenido cáncer de mama.
She had breast cancer.
Tenía cáncer de mama.
Go and good night, and let sweet rest come to your heart and mine within my breast.
Vete y buenas noches y que el dulce descanso se aloje en tu corazón y el mío dentro de mi pecho.
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast.
Que el sueño quede en tus ojos, y la paz, en tu pecho.
I didn't hear you as I am distracted by this mouth-watering chicken breast.
No te oí porque estoy distraído con esta pechuga que hace agua la boca...
Truth hath a quiet breast.
La verdad tienes un corazón sereno.
Do you know the journeys they take, their determination, power of will wrapped up in that small little breast you fill so carelessly with shot?
¿ Conoces las rutas que toman, su determinación, su voluntad para abrigarse con esa pechuguita que rellenas tan descuidadamente con un tiro?
Maybe they are right, representing as they do, an impulse in the breast of man that drives our species toward restless industry.
Tal vez tienen razón, interpretando el papel que hacen, un impulso en el corazón del hombre que conduce a nuestra especie hacia una empresa sin descanso.
I'll have a breast, please.
Me comeré una pechuga, por favor.
Tell me, how long were you breast-fed as a child?
Dime, ¿ cuánto tiempo estuvo amamantado cuando era niño?
Do you want the fried chicken, or the flame-broiled chicken breast?
¿ Quiere el pollo frito, o la pechuga a la parrilla?
♪ All through my breast.
# Todo a través de mi pecho
Chicken breast.
Pechuga de pollo.
So just under my left breast...
Durante mi cirugia del seno izquierdo...
Breast stroke?
nado de pecho?
I've got breast cancer.
Tengo cáncer de mama.
Hey, is that breast milk? - What?
- ¿ Es leche de pecho?
- Why would that be breast milk?
- ¿ Por qué iba a serlo?
Fine, keep my breast milk to myself.
Tomaré mi leche solo.
Two 750 cc breast implants.
Dos implantes de pecho de 750 cc.
I had to drink human breast milk supplements to get arms that big. Ugh!
Tomé suplementos de leche materna para tener esos músculos.
Is that blood upon your breast?
¿ Tienes sangre en el pecho?
She passed through the choir, knelt and prostrated herself before the high altar while the archbishop conducted the service, anointing her on her forehead and her breast.
Pasó por el coro, se arrodilló y se postró ante el alto altar mientras el arzobispo conducía el servicio, consagrándo su frente y pecho.
Groping a young girl's breast?
Manoseando los pechos de una joven?
and he would hold it above his head, in front of the Aztec nation, and he would slam it right through the breast bone.
frente a la nación azteca, ¡ y atravesaba con ella el esternón!
All you got to do is take off that top and show me one breast, two breast, both breasts.
Lo único que tienes que hacer es quitarte ese top y mostrarme un pecho, dos pechos, ambos pechos.
Favorite drink, color and breast size, are first date questions.
Bebida favorita, color y talla del pecho son las preguntas de la primera cita.
At the Mummer's Ford, girls of seven years were raped and babes still on the breast were cut in two while their mothers watched.
En el Vado del Titiritero, niñas de 7 años fueron violadas y bebés de pecho fueron cortados por la mitad a la vista de sus madres.
Breast-feeding.
Amamantar.
The evenings by the campfire, tired as I am, I write to you... envying the sheet of paper which will soon be in your hands... pressed to your breast, perhaps even to your lips.
Las noches en el campamento, cansado como estoy, te escribo... envidiando la hoja de papel que pronto estará en tus manos... apretada a tu pecho, quizas incluso a tus labios.
No, he wants my breast.
No, él quiere mi pecho.
- I left the fake breast out for you.
- Dejé el pecho falso para usted.
[Sighs] They are closing Tess's breast cancer screening unit.
[Suspira] Están cerrando Tess unidad de detección de cáncer de mama.
My aunt... Aunt Rowena... she, uh... she died of breast cancer.
Mi tía - tía Rowena - ella, uh - ella murió de cáncer de mama.
And several similar basketball teams of middle-aged women... have sprung up around Texas to raise money for breast cancer, including the Waco Mood Swings, the Crawford Crying Fits and the Plano Night Sweats. " [Snorts]
Y varios similares equipos de baloncesto de las mujeres de mediana edad... han surgido alrededor de Texas para recaudar fondos para el cáncer de mama, incluso los cambios de humor de Waco, El llanto Crawford adapta y los sudores nocturnos Plano ". [Resopla]
I'm a breast cancer survivor myself, so I gotta say thank you, and bless you, and go on with your bad self.
Soy un sobreviviente de cáncer de mama yo mismo, así que tengo que decir gracias, y te bendeciré, y continuar con su propio mal.
- ♪ She offered up her breast. - [Sighs]
* Ofreció su pecho *
I'll never cut through the breast plate with this.
No voy a poder atravesar la placa del pecho con esto.
It says breast milk has more nutrients, which are more easily digested and absorbed.
Dice que la leche materna tiene nutrientes más fáciles de digerir y de absorber.
Yes, squeeze my breast.
Sí, aprieta mi pecho.
Do you know what a breast ripper is, Hank?
¿ Sabes lo que es un desgarrador de senos, Hank?
Why ruin a perfectly good breast?
¿ Por qué? ¿ Por qué estropear un pecho perfecto?
Um, just a breast exam.
Es solo un examen de mama.
But I worry that having breast cancer.
Pero me preocupa que tenga cáncer en los pechos.
You do not have breast cancer, is well placed to become aroused.
No tienes cáncer en el pecho, se ponen así al excitarse.
- Is that breast milk?
¿ Es leche de pecho?
Safe on His gentle breast,
Y en su amoroso pecho dulce reposaré.