Breezy Çeviri İspanyolca
321 parallel translation
Breezy, not too hot, right Chief?
Parece primavera, ¿ eh, jefe?
It's breezy up here.
Hace viento aquí arriba.
Stranger, I wonder if you could- - Breezy!
- Extraño, me pregunto si podrías... - ¡ Breezy!
Breezy?
- ¿ Breezy?
You know the sort, very breezy, devil-may-care.
Como los de su tipo, muy fresco, coqueto.
Well, kind of a breezy fellow, isn't he?
Pues bien, el tipo de muchacho jovial, ¿ no?
Oh, it's not so easy to be gay and breezy
No es tan fácil ser feliz y alegre
And breezy
Y alegre
It's not so easy to be gay and breezy
No es tan fácil ser feliz y alegre
Oh, don't be uneasy Just be gay and breezy
Ay, no te inquietes Sólo sé feliz y alegre
All sailors are bright and breezy, you know?
Todos son alegres.
- Breezy character, Sam. - Thank you.
- Es todo un personaje.
No woman I know lets go of that kind of sugar, just to be breezy.
Una mujer como ella no haría eso por mera avaricia.
Hello, Breezy. How was the trip?
Hola, muchacho. ¿ Cómo tal el viaje?
- Breezy, let's get out of here.
- muchacho, vamos salir de aquí.
It's getting a little breezy.
Hace mucho viento.
Suddenly I'm bright and breezy
De pronto me siento Alegre y jovial
Suddenly I'm bright and breezy
De repente me siento Alegre y jovial
His pilots looked on him as a superman and his breezy confidence in the air reassured young pilots.
Sus pilotos le consideraban un superhombre y su serena confianza en el aire era contagiosa para los jóvenes pilotos que luchaban por primera vez.
It's a bit breezy.
Aquí corre mucho aire.
It's very breezy here.
Sopla mucho la brisa aquí
- Breezy!
¡ Breezy!
Well, I'm sorry, Breezy.
Lo siento, Breezy.
Breezy told me about some killings.
Breezy me dijo que hubo muertos.
Pretty breezy, though, isn't it?
Y muy fresquita, no?
Hygienic, breezy, comfortable.
Le aseguro : son sanos, aireados, confortables.
Oh, hello there, bright and breezy now are we?
Oh, hola ahí, brillantes y ventosos somos ahora?
It was a breezy afternoon.
Era una hermosa tarde.
The real reason Helen called was to tell me they're buying a cottage in Breezy Point...
Creo que Helen me llamó para contarme que se compran una casa en Breezy Point...
Cops and firemen, that's all you ever see at Breezy Point.
Está lleno de polis y bomberos.
"But we can still have... many a breezy day in the fishing boat... at sea".
"Pero aún podemos tener... muchos días de brisa... en el barco pesquero... allá en el mar".
We can also have many a... breezy day in the fishing boat at sea.
Aún podemos tener muchos días con brisa en el barco pesquero, en el mar.
- Is it too breezy foryou?
¿ Demasiado aire para usted?
Please be at the Breezy Pavilion.
Por favor ve al Pabellón de Brisas.
Uh, what's your name?
¿ Cómo te llamas? Breezy.
Breezy. See ya around.
Nos vemos.
My name's Breezy.
Yo me llamo Breezy.
- Look, Breezy...
- Escucha, Breezy...
Her name's Breezy.
El nombre es Breezy.
Breezy, it's 4 : 30 in the morning.
- Breezy, son las 4 : 30 de la mañana.
Breezy... All this love that you give away, just once, wouldn't you like to have it returned?
Breezy... todo este amor que tu regalas... por una vez, ¿ no te gustaría que te lo devolvieran?
Hey, Breezy, you got somebody?
Oye, Breezy, ¿ tienes a alguien?
Breezy!
¡ Breezy!
Breezy, I don't know one word about you.
Breezy, no sé absolutamente nada de ti.
Breezy, as bad as bad can be, you... You seem to find something good in it.
Breezy, por más malo que algo malo sea... parece que tu le encuentras algo bueno.
Breezy, I want you to meet two old friends of mine,
Breezy, quiero presentarte a dos viejos amigos míos.
Uh, Breezy, right?
- Breezy, ¿ verdad?
See ya later, Breezy.
- Hasta luego, Breezy.
That's a cheerful, breezy little note.
Sinceramente.
It's nice and breezy.
Es muy juvenil.
You sound like my mother during the war - breezy.
Tan animosa.