Brits Çeviri İspanyolca
516 parallel translation
Like back when those greedy Brits drove us away from our property.
Ya nos dimos cuenta cuando la codicia británica nos echó de nuestras tierras.
- "Me too," as the Brits say.
"Me too", como dicen los ingleses.
I rooted for the Brits.
- Les daba la bienvenida.
But the Brits are now far. Give a halt.
Sí, pero están lejos, del otro lado.
- To the Brits, who are seeking us!
- ¡ A los ingleses que nos buscan!
And now listen. The Brits chase your unit because they don't know which unit it is.
Y ahora escúcheme, si los ingleses los siguen... su división, es porque no saben de qué división se trata.
And if he's right? Would the Brits let us be if they knew how in what state we are?
Tiene razón. ¿ Nos dejarían los ingleses si supieran como estamos de disminuidos?
With the Brits hot on our heels?
Con los ingleses siempre encima.
Hold it! Let's split up into two teams. Italians on one side, Brits on the other.
Un momento, dividámoslo en dos equipos, italianos aquí e ingleses ahí.
Yes, we arrived to the road. But if we go to Goba, we're still captives of the Brits.
Sí, llegamos a la carretera, pero si vamos a Goba... seguiremos siendo prisioneros de los ingleses.
He absolutely mustn't come up to the Brits!
Sobre todo que no flote hasta los "british".
We call them "the Brits" because they're Brits, that's all.
Los llamamos "british" porque son "british".
Maybe you forgot about the Colonel, your sunken boats, my blown-up restaurant, but I don't want the Brits to brag about it later.
¿ Olvidas al Coronel, tus barcos hundidos, mi restaurante por los aires? No quiero que los ingleses puedan ir contándolo.
There was no need to run errands for the Brits.
No había necesidad de andar al pedo para los ingleses.
The Brits are here.
Los ingleses están aquí.
The Brits could've sent the silencers we asked for.
Los ingleses no han entregado las pistolas con silenciador que pedimos.
And, by 1852, the brits out here were doing really rather well, thanks to cheap local labor and all those raw materials lying around in places like India, and Ceylon, and Malaysia, and various other imperial hotspots.
Y para 1852, los británicos aquí lo estaban haciendo bastante bien, gracias al trabajo nativo barato y toda esta materia prima por ahí en lugares como la India, Ceylán, Malasia, y varios otros puntos calientes del imperio.
So I decided, on my own, that it was the best way to stay close to you, to catch whoever was murdering the Brits.
Así que decidí, por mi cuenta, que era la mejor forma de protegerlo y atrapar al asesino de los británicos.
If we don't move fast, we'll lose it, either to the Cubans or the Brits or the next bunch that want their grubby paws on it.
Este es mi hogar. Defendámoslo o nos lo quitarán. Los cubanos, los británicos o los que aparezcan.
How about the IRA, "Tortured by the Brits in Belfast"?
¿ Qué tal con la historia del E.R.I.?
Hey, yeah, but, you know, so, if you Brits ever find yourself in trouble against, uh, another major military power like Argentina, you know, one thing is, uh, well, we Yanks'll be there to bail you out
Oye, sí, pero, usted saber, por lo que, si los británicos alguna vez se encuentra en problemas en contra, uh, otra de las principales el poder militar como la Argentina, usted sabe, una cosa es, eh,
Jim's parents got picked up with all the other Brits and now Jim's looking for them.
A sus padres se los habrán llevado los japoneses... y ahora él anda buscándolos.
Like all Brits... thinks he was born with a better pot to piss in.
Como todo británico, cree que nació con una bacinilla de oro para mear.
But now they got us pulling'double shifts protecting these damn Brits, so they can stay in one piece long enough to play Ed Sullivan.
Ahora tenemos turnos dobles para proteger a los británicos... para que lleguen de una pieza a tocar en Ed Sullivan.
The Germans and the Japanese and the Americans and the Brits.
Los alemanes, los japoneses, los americanos y los británicos.
And no Brits or Huns under the Arch of Triumph.
Y no me vaya a poner a un inglés bajo el Arco de Triunfo. O a un alemán.
Let the Brits run with it for a while.
Dejádselo a los británicos de momento.
The Brits... could land any minute.
Los ingleses.. .. pueden desembarcar en cualquier momento.
Damn you Brits to hell!
- ¡ Váyanse al infierno, británicos!
Like all Brits, thinks he was born with a better piss pot.
¿ Quieres otra oportunidad? Deja de enviarme información y consíguela.
The Brits!
Los britanicos.
Because this has been a collaboration between Brits and Greeks.
Porque esto fue una colaboración entre británicos y griegos.
I don't care what went on amongst the British crew, but between the Brits and the Greeks.
No me importa lo que ocurría entre la tripulación británica, sino entre los griegos y los ingleses.
Because this has been a collaboration between Brits and Greeks.
Porque... esto fue una colaboración entre británicos y griegos.
The Brits are tearing apart Belfast for the IRA.
Los británicos están buscando al IRA por todo Belfast.
Four Brits travelling with him.
Tiene a cuatro británicos de escolta.
Brits, Americans.
Británicos, americanos.
That's half the Brits here.
Les pasa a la mitad de los británicos aquí.
The Brits is after us.
Que vienen los ingleses.
The Brits is after us! The Brits are after us!
¡ Que vienen los ingleses!
I was just trying to get away from the Brits.
Intentaba escapar de los británicos.
Joe explained things to me. He explained how the Brits never left anywhere without a fight.
Joe me explicó las cosas, cómo los británicos nunca se iban de ningún sitio sin pelear...
Best of all, the waitresses and showgirls are all real Brits.
Lo mejor de todo, las camareras y coristas son todas verdaderas británicas.
We Brits do love a grisly murder and a nice hot cup of tea.
Para los británicos, no hay nada mejor que un asesinato... y una buena taza de té caliente.
I mean, us Brits are so much better at it.
Porque los ingleses somos mejores en esto.
Courtesy of the Brits.
Cortesia de los Ingleses.
To see the Brits?
¿ A ver a los ingleses?
We can't let the Brits open the ball alone!
¡ No podemos dejar a los ingleses abran el baile!
Brits, Arabs, Hungarians, Germans...
Ingleses, alemanes, húngaros. Nada de eso nos importaba.
Fightin'the Brits.
- Por luchar contra los británicos.
I have no problem with the Brits.
Con alas que se extienden a 30 centímetros...