English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Bruja

Bruja Çeviri İspanyolca

10,725 parallel translation
She is a wicked witch, so by definition...
Es una bruja malvada, por lo que en definición...
A long, long time ago, there once lived an evil bitch - - sorry, witch - - who was forced to flee her home and her only son because she was, well, horrible.
Hace mucho, mucho tiempo, vivía una bruja malvada - lo siento, bruja - que fue forzada a dejar su casa y su único hijo porque ella era, bueno, horrible.
But before the witch departed, she gave the boy and his family the only thanks that made sense.
Pero antes de que la bruja se fuera, le dio al chico y a su familia las únicas gracias que tenían sentido.
I'm afraid, Fergus, that in all your long life, you've never seen what a real witch can do with real magic.
Me temo que, Fergus, en toda tu larga vida, nunca has visto lo que una bruja real puede hacer con magia real.
Vampires with witch power, an aberration of nature.
Vampiros con poderes de bruja una aberración de la naturaleza.
The mad hag who was locked in the tower.
La bruja loca que estaba encerrada en la torre.
That... talkative wench!
¡ Esa... bruja parlanchina!
That annoying wench that chatters...
Esa bruja maldita que parlotea...
Do lie to me, you wench.
No mientas, bruja.
You wench, you catch on so freaking fast.
Bruja, lo notas tan malditamente rápido.
Wench... Intimidating wench.
Bruja... bruja intimidante.
A witch dagger to kill, a moon stone to see, and a medicine bag to be unseen.
Una daga de bruja para matar, una piedra lunar para ver, y una bolsa de medicina para pasar desapercibido.
It must be a witch.
Debe de ser una bruja.
After the death of a witch, the book finds its way to the Samhain.
Después de la muerte de una bruja, el libro busca su camino a el Samhain.
No one has as there is no such creature as a witch, let alone a disease caused by one.
Nadie creería que una criatura como una bruja, pueda causar esta enfermedad.
He was wrong about everything... wrong about the Malum being a figment of my imagination, wrong about you being a witch... and wrong about John Alden.
Él estaba equivocado en todo..... equivocado sobre el Malum siendo un producto de mi imaginación, equivocado sobre usted siendo una bruja... y equivocado sobre John Alden.
The season of the witch.
El tiempo de la bruja.
You can capture the magical signature of the witch who threatens us in this.
Tú puedes capturar la firma mágica, de la bruja que nos amenazó.
I swear, little ginger witch,
Lo juro, pequeña bruja pelirroja
Days ago, your hag kissed her, and you tasted her very essence.
Hace unos días, su bruja le dio un beso, y probado su esencia misma.
She knew enough to take the only virgin witch in her hive and use her to make a warning sign, and worse, to seal my little peephole into her kingdom.
Ella sabía lo suficiente como para tomar la única bruja virgen en su colmena y usarla para hacer una señal de advertencia, y peor aún, para sellar mi pequeño mirilla en su reino.
"The spawn of a witch be a witch."
"El engendro de una bruja ser una bruja."
I do not think I like being a witch.
No creo que me gusta ser una bruja.
Ooh, unfortunate, since you are a witch.
Ooh, lamentable, ya que eres una bruja.
I braved the horrors of that hag in that well for you.
Me aventuré por los horrores de que bruja en ese bien para usted.
When you are Anne Mather, the magistrate wouldn't dare accuse you of being a witch.
Cuando esté Anne Mather, el magistrado no se atrevería le acusan de ser una bruja.
Remember what you are, Anne... a witch.
Recuerda lo que eres, Ana... una bruja.
I'm your Samhain, and you are an Essex witch.
Soy tu Samhain, y usted es una bruja de Essex.
The way the hag kissed you...
La forma en que la bruja le dio un beso...
that is the German witch's way.
que es la manera de la bruja alemana.
I will admit you're impressive for a common Essex witch.
Tengo que admitir que eres impresionante de una bruja de Essex común.
I've not touched an Essex witch yet.
Yo no he tocado una bruja Essex todavía.
I must burn as a witch or cede my body and soul to that horrible man.
Debo quemar como una bruja o ceder mi cuerpo y alma a ese hombre horrible.
( Cassie ) Previously on Good Witch.
Anteriormente en bruja buena.
I'm not taking lessons from that fat witch!
¡ No tomaré clases con esa bruja gorda!
News of our witch has spread.
Las noticias de nuestra bruja se han difundido.
'Tis a great honour for me to aid you in the trial of this witch.
Para mí es un gran honor ayudaros en el juicio a esta bruja.
Indeed, Richard, but use not the word witch until she hath made her confession.
Así es, Richard, pero no usemos el vocablo bruja hasta que haya confesado.
COMMOTION OUTSIDE Witch, witch!
¡ Bruja, bruja!
Now, bring forth the witch!
Traed ya a la bruja.
CROWD SHOUTS AND JEERS :
¡ Bruja!
Witch! Witch!
¡ Bruja!
Who here calls me witch?
¿ Quién me acusa de ser una bruja?
May I strike the witch, sir?
¿ Puedo golpear a la bruja, señor?
Perhaps we should introduce Mistress Gadge to the witch's stitch, your honour.
Quizás deberíamos presentarle a la Sra. Gadge la aguja de la bruja, señoría.
The next person here to laugh will immediate die as a witch.
La próxima persona que ría sera inmediatamente muerta por bruja.
Which is the witch? LAUGHTER
¿ Quién es la bruja?
Just to be clear, if she bleeds, she is a witch?
Solo para tenerlo claro, si sangra, ¿ es una bruja?
If she bleeds she is not a witch?
- ¿ Si sangra no es una bruja?
Then we must keep pricking her till she do stop bleeding, at which time we will know that she is or is not a witch, possibly.
Por tanto debemos seguir pinchándola hasta que deje de sangrar, en cuyo momento sabremos si es o no es una bruja, posiblemente.
That old hag?
¿ Esa vieja bruja?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]