Bucket Çeviri İspanyolca
4,838 parallel translation
You grab a bucket, fetch some warm water from the copper... .. put the bucket up on the hook.
Cogen un cubo, cogen agua caliente del calentador... cuelgan el cubo en el gancho.
I've long since learned to make do with a bucket.
Hace tiempo que he aprendido a conformarme con el cubo.
You ever think about what might be on your bucket list?
¿ Has pensado en lo que podría estar en su lista de deseos?
Eww, you said "bucket list."
Has dicho "lista de deseos".
Listen, you asked me what was on my bucket list.
Mira, me preguntaste qué había en mi lista.
Now I can cross it off my bucket list.
Ahora ya puedo tacharlo de mis lista de cosas pendientes.
Hey, "hanging in strip club with Dad" wasn't exactly on my bucket list either.
Eh, "plantado en un club con papá" no es de mis cosas a hacer antes de morir.
I can't even start this meeting until you tell me how you got to be such a hot bucket of slut.
Ni siquiera puedo empezar esta reunión si no me dices como puedes estar tan buena, zorra.
But this bucket is not the only thing of interest I found here.
Pero este cubo no es la única cosa interesante que encontré aquí.
Well, that's too damn bad,'cause Kev and I are coming over with a gallon of "Ivan The Terrible" vodka and a bucket of Cool Ranch Doritos.
Bueno, pues qué mala suerte, porque Kev y yo vamos a llevar cinco litros de vodka "Iván el Terrible" y una bolsa de Doritos barbacoa.
But I will tell you this... killing an old man in a nursing-home bed ain't on my bucket list.
Pero te diré algo... matar a un anciano en su lecho de muerte no está en mi lista de prioridades.
Bucket list, man.
Tacha eso de tu lista de deseos.
So, unless one of us kicks the bucket, you're out of luck.
A menos que uno de nosotros estire la pata, no tienes suerte.
- I'm gonna kick the bucket!
- ¡ Voy a estirar la pata!
If you are going to vomit, you will use a bucket.
Si vas a vomitar de nuevo, usa la cubeta.
Over here! Give me the bucket!
¡ Dame el cubo!
I mean, it's been on my bucket list forever.
Es decir, ha estado en mi lista de deseos desde siempre.
There's the bucket.
Aquí está el balde.
Buy a large bucket, for both.
Voy por la grande, para los dos.
Did you play the bucket game?
¿ No dirás nada? ¿ Jugaste al juego de los baldes?
I like the bucket game.
Me gusta el juego de los baldes.
Life handed you a bucket of rags and a host of communicable diseases, and you made the best of it.
La vida te entregó un puñado de trapos y un montón... de enfermedades contagiosas, y tú sacaste lo mejor.
Mile-high club was always on my bucket list.
El club alto en la milla estuvo siempre en mi lista del cubo.
He must have kicked the bucket.
Debe haber fallecido.
Stoick, Bucket and Mulch are slapping each other with sturgeons.
Estoico, Cubo y Abono se están dando bofetadas con los esturiones.
He must have kicked the bucket.
Debe haber pateado el tablero.
You are a slop bucket.
Es un balde de porquería.
Oh, for crying in the bucket.
Oh, pero por dios...
- Go fill it up with water from the bucket outside.
Ve a llenarlo de agua en el balde que está afuera.
You come back through that door, with anything in your hands,'sept that bucket, you're a dead man.
Si vuelves por esa puerta, con algo en las manos, que no sea ese balde, eres un hombre muerto.
I'm in the basement breathing in cleaning solvents and pissing in a bucket.
Estoy en el sótano respirando disolventes de limpieza y mear en un cubo.
You don't deserve a room or a bucket.
Usted no se merece una habitación o un cubo.
Bucket, meet list.
Chachi. A tachar de la lista.
Just a bucket load of exposition and a stupid mustache?
Solo un montón de explicaciones y un estupido bigote? !
I only have one asset that you would be interested in and that's my Uncle Jeff's bucket of votes.
- Yo solo tengo un activo en el que tú podrías estar interesado y son el puñado de votos de mi tío Jeff. ¡ Genial!
Ed, there's a bucket full right in front of you.
Ed, hay un cubo lleno justo en frente de ti.
Mop and bucket are in the basement.
La fregona y el cubo están en el sótano.
Mm. Well, that explains why you're not holding a bucket of chicken.
Bueno, eso explica porque no tienes un bote de pollo en las manos.
I spent three years on a bucket like this.
Pasé tres años en un balde como este.
There's my top flying into the champagne bucket.
Ahí está mi top volando hasta la cubitera del champán.
I suggest you use your chunder bucket early and often.
Le sugiero que use su balde de vómito pronto y a menudo.
Okay, what is this, some kind of bucket list?
Bien, ¿ qué es esto? ¿ Una lista de últimos deseos?
Get a bucket of horse piss from the wash barrel, see how she likes it.
Cojamos un cubo de pis de caballo, a ver si le gusta.
They even poured a bucket of wash on her the other day.
Incluso le tiraron un cubo con el agua de la colada el otro día.
I wrap myself around her, I soak up all of her stress, and then after the kids are born, someone can squeeze me out into a bucket.
Me envuelvo a su alrededor, le absorbo todo el estrés y cuando los niños nazcan, alguien puede exprimirme en un balde.
Hammond, it's a bucket. It's...
Hammond, es un cubo.
It's a bucket.
Es... Es un cubo.
Let her sleep. I will wake her up with a bucket of water and a cowbell if that's gonna make you happy, Bobby.
La despertaría con un cubo de agua y un cencerro si eso te hiciera feliz Bobby.
With what he's getting from his family, it was a drop in the bucket.
Con lo que recibe de su familia, fue sólo un ahorro más.
Well, this should be as interesting as a still twitching thumb in a bucket of ice.
Bueno, esto debería ser tan interesante como un pulgar aún moviéndose en un cubo de hielo.
- See that silver bucket in the corner?
¿ Ves ese balde de plata en el rincón?