English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Buds

Buds Çeviri İspanyolca

994 parallel translation
"In the end," says Pizarro, "we were forced to eat the buds of a plant like a vine stalk,"
"Al final," dice Pizarro, "nos vimos obligados a comernos los brotes de una planta parecida a la vid."
ya kin eat all the buds ya want... while yer bellies play toots with yer farts!
¡ No vas a sacar nada salvo un charco aburrido de mierda! ¡ Dan más las plantas del cauce del río, y pueden comer los brotes que quieran... o pueden vivir aquí al sol, mientras tienen sólo aire en sus estómagos!
We are scarcely conscious of spring, when buds turn to fruit.
En cuanto somos conscientes de la primavera conviertense en frutos las flores.
" burden of honey-colored buds to kiss
"derramara sus pétalos color de miel"
The knee caps were like two round lily buds.
Las rodillas, redondas como dos capullos de azucena.
Look, all the bushes and vines have fresh buds!
Mire, todos los matorrales y las parras tienen brotes.
And down home in Ohio, the buds are coming out on the trees, and the bluebirds are wondering why they ever went away.
En Ohio los árboles frutales están en flor. Y las golondrinas querrían volver.
And these two buds should bloom before tonight.
Y estos dos capullos deberían florecer antes del anochecer.
When, God willing, she sees her land and all that is dear to her heart, her cheeks will be like rose buds.
Cuando, si Dios quiere, vea su tierra y todo lo que es querido por su corazón sus mejillas serán como los capullos de rosas.
Because someone who had nothing better to do figured out... that she first saw the Lady on a Thursday, the Lady returned to her on a Thursday... so naturally the buds shall burst on a Thursday.
Alguien dijo que ella vio por primera vez a la señora un jueves la señora volvió a ella un jueves así que naturalmente, los capullos florecerán un jueves.
Buds or no buds, you will never destroy that girl's faith.
Con capullos o sin ellos, nunca destruirán la fe de esa chica.
Buds burst open.
Se abren las yemas.
"'Twas in the glorious month of May, When all the buds were blowing,
" Fue en el glorioso mes de mayo, Cuando todos los capullos flotaban.
The buds smell like a cemetery.
Aqui hay olor como un cementerio.
But not as yellow-green as daffodil buds.
... ni tan amarillo como el capullo de un narciso.
"When green buds they were swelling ;"
"Cuando los brotes verdes se hinchan"
Francois, don't you think the buds are like little lettuces?
François, ¿ no crees que los brotes se parecen a las lechugas?
I want my purple nylon girdle with the orange blossom buds
Quiero mi faja de nilón morado Con pequeños capullos anaranjados
I am sure that you are come hither, honored master, to spread the fresh buds of knowledge once more among our avid pupils!
Estoy seguro de que vino acá, para difundir los brotes frescos del conocimiento, una vez más entre nuestros ávidos alumnos.
A caterpillar. Eating the buds.
Una oruga se come un botón.
Oh, the buds have blossomed.
Ah, se han abierto los capullos.
The snow's off the mountains and the buds are out.
La nieve desaparece de Ias montañas y brotan las flores.
Women of a French village once three rose buds at me.
Las mujeres de un pueblo francés me arrojaron tres rosas.
Any sort of food more exotic than the most pallid mash is unendurable to my taste buds.
Cualquier tipo de comida más exótica que la sopa más desabrida es insoportable para mis papilas gustativas ;
"The buds of hope have blossomed after a long duration"
"Botonoes de esperanza han florecido después de mucho tiempo"
Anarkali ( pomegranate buds )
Anarkali ( botón de granadas )
[Spritzes] WILSON JUST DOESN'T HAVE THE BUDS FOR IT ANYMORE.
Las papilas gustativas de Wilson ya se cansaron.
A wine to conjure memories of taste buds in transport.
Un vino que evoca recuerdos de papilas gustativas en movimiento.
They're all like that when they're still young buds. That's why it's such a joy to make them open their petals.
Se comportan como cuando aún eran unos jóvenes capullos... por eso es tan gratificante hacerles abrir sus pétalos...
And here, most of all : rolling, smooth syrup, around the mouth, alefting the taste buds, savoring the sheer sensuality of a unique experience.
Por fin aquí, sobre todo aquí... jarabe, dulce líquido, alrededor de la boca, excitando las papilas gustativas y saboreando la pura sensualidad de una experiencia única.
"Treat your taste buds to lunch or dinner at Mario's."
"Dele un placer a su paladar comiendo o cenando en Mario's".
Now those buds will never bear apples.
Ahora esos capullos no darán manzanas.
Hey, buds, you made a little deal, remember?
Bueno, amigos, ¿ no os acordáis de lo hablado?
Well, if caught, your taste buds are ostracized for two years. But since I'm among friends...
En realidad, no debería pero estamos entre amigos.
- Sweet merry buds and elderberry buds
- Y las dulces bayas del zarzal
"Buds fall when seasons go by, who will see the new buds open?"
Las flores caen, ¿ quién verá los nuevos capullos abrirse?
"ROUGH WINDS DO SHAPE THE DARLING BUDS OF MAY, AND S- -"
"Tempestuosos vientos agitan los nacientes retoños de mayo..."
Rough winds do shake the darling buds of May,
Rudos vientos hacen temblar los capullos de mayo
Hey, buds below
Eh, flores de ahí abajo
Never in history have taste buds been so delectably treated as they were tonight with your extraordinary salmon mousse.
Las papilas nunca fueron tan agasajadas como hoy con su extraordinaria mousse de salmón.
So, having set one's taste buds bursting, we come to the main dish.
Entonces, habiendo llenado las papilas gustativas, tenemos el plato principal.
Cabbage buds, rosehips, hyssop seed, elm bark, wattle yeast and stewed nettles.
Repollo, escaramujo, semillas de girasol, corteza de olmo, levadura de malta y ortigas asadas.
It's all buds.
Es pura.
I carry my stuff in this bag. A comb, ear-buds, talcum powder...
¡ Son mis cosasl Un peíne, orejeras, polvo de talco...
All in a night, spring came... rushing from beyond the ends of the earth... and spilling out all over Umberny... its sack full of colors... and buds and birds'eggs... snails and tadpoles... rainbows and newborn animals.
En una sola noche llegó la primavera... apurándose más allá del final de la Tierra... y rebosando sobre Umberny... su bolsa llena de colores y brotes y huevos de pájaros... caracoles y renacuajos... arco iris y animales recién nacidos.
I've always put a great effort on the..... on your... taste buds.
Si todo está en orden. Siempre me he esforzado en el en sus... papilas gustativas.
The Geneva Convention prohibits the killing of our taste buds!
La Convención de Ginebra prohíbe matar nuestras papilas.
Oh, terrible. Does this mean my taste buds have been raped?
Terrible. ¿ Significa que mis papilas han sido violadas?
Yeah, well, my taste buds got wiped out in the crash of'97.
Sí, bueno, mis papilas gustativas fueron destruidas en el choque del'97.
Rough winds do shake the darling buds of May.
Los vientos fuertes soplan en el mes de mayo,
My taste buds are setting a table on my tongue.
Cómo sabremos cuánto nos divertimos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]