Bueñas Çeviri İspanyolca
120,492 parallel translation
You may mean well, General, but you are impeding my ability to... _
Puede que tenga buenas intenciones, General... pero está impidiendo mi habilidad para... _
We got good news and bad news.
Tenemos buenas y malas noticias.
The good news is, the transmitter truck's parked out by that tool shed, so we've got a chance to disable it.
Las buenas noticias son... que el camión transmisor está aparcado cerca de ese cobertizo... así que tenemos una opción de deshabilitarlo.
And it's well past time.
Y a buenas horas.
Eric died so good people could live and do good things.
Eric murió para que buenas personas pudieran vivir para hacer cosas buenas.
It's not good news, I'm afraid.
No son buenas noticias, me temo.
Good evening, Madame.
Buenas tardes, señora.
Good evening, madame.
Buenas noches, Madame. Leopold.
Well, if history's taught me anything, it's that good intentions don't translate into action without a steady hand to guide them.
Bueno, si la historia me ha enseñado algo... es que las buenas intenciones no se trasladan a acciones... sin una mano firme que las guíe.
good evening.
Buenas noches.
Well, you almost make it sound like it's good news.
Bueno, casi parecen buenas noticias.
We lost good people, too.
Nosotros también hemos perdido buenas personas.
Is that a good-news face or a bad-news face?
¿ Eso es cara de buenas o de malas noticias?
The good news is, is that Talbot is alive.
Las buenas noticias son que Talbot está vivo.
- Great news. - Yeah.
Buenas noticias.
All the Mexicans I know, they... they want good jobs, good schools.
Todos los mejicanos que conozco quieren buenos trabajos, buenas escuelas.
Night, Daddy.
Buenas noches, papá.
Are we good?
¿ Somos buenas?
Evening, Peter.
Buenas noches, Peter.
We've placed half a dozen girls in good households.
Hemos colocado media docena de chicas en buenas casas.
Good news.
Buenas noticias.
Good evening, ladies, gentlemen.
( risas ) ( risas ) Buenas noches, damas y caballeros.
My wife sends her apologies.
Buenas noches, damas y caballeros. Mi esposa se disculpa por no asistir. Mi esposa se disculpa por no asistir.
I'll go and tell her the happy news.
Iré a contarle las buenas nuevas.
I have joyful tidings.
Tengo buenas noticias.
Afternoon, Father. Pick up for the Monsignor?
Buenas tardes, padre. ¿ Viene a por el pedido del monseñor?
Doug, I know you have a busy schedule and it's so great that you were in town when the good news came in and we were all able to gather...
Doug, sé que estás ocupado, y es fantástico que estuvieras en la ciudad cuando recibimos las buenas noticias, y que hayamos podido juntarnos...
- Aw. Good night.
- Buenas noches.
No "good nights"?
¿ No dirás "buenas noches"?
Good evening.
Buenas noches.
I'll pray for good news.
Rezaré por que haya buenas noticias.
Good night.
Buenas noches.
- Hey, good news, Rick.
- Buenas noticias, Rick.
We have to maintain relationships...
Tenemos que mantener buenas relaciones...
It's just that sometimes, I have to do some less than great things with less than great people and I'd rather wash the memories from my brain.
Es que a veces, tengo que hacer cosas no muy buenas con gente no tan buena y preferiría eliminar los recuerdos de mi cabeza.
What do you mean, less than great things?
¿ Qué quieres decir con "cosas no muy buenas"?
Good night, Johnny.
Buenas noches, Johnny.
Good night.
- Buenas noches.
Harvey, tell me you got some good news.
Harvey, dime que hay buenas noticias.
Good night, Harvey.
Buenas noches, Harvey.
- Good. Good night, Harvey.
Buenas noches, Harvey.
Good night, closer.
Buenas noches, Cerrador.
Good night, Jessica.
Buenas noches, Jessica.
There's a lot of good options.
Hay muchas posibilidades buenas.
Good evening.
Buenas tardes.
Good evening, dear.
Buenas tardes, querido.
Two very good reasons to stay on task.
Dos muy buenas razones para seguir con la misión.
Good evening, everyone.
Buenas noches a todos.
- Evening.
- Buenas noches.
I'm praying for good news.
Rezo por buenas noticias.
Good night then.
Buenas noches entonces.