Buffy Çeviri İspanyolca
2,998 parallel translation
( Buffy ) Any suggestions on how to get there?
¿ Alguna sugerencia de cómo vamos a llegar ahí?
- ( Buffy screams ) - Joan, where are you going?
¿ Joan, adónde vas?
Buffy!
Buffy!
Buffy?
Buffy?
- Buffy?
- Buffy?
- Buffy, thank God you found me in time...
- Buffy, gracias a dios me encontraste a tiempo...
Well, I can't see Buffy at the morgue and be all royal!
¡ Bueno, no puedo ver a Buffy en el depósito y parecer de la realeza!
Buffy needs me to be supportive.
Buffy necesita mi apoyo.
We can be there for Buffy.
OK. podemos estar ahí para Buffy.
Um, Giles said that he was gonna go with Joyce, and Buffy was gonna go to... the school to tell Dawn.
Um, Giles dijo que iba a ir con Joyce, y Buffy iba a ir al... al colegio para decirle a Dawn.
But she said she was gonna come after Buffy's family.
Pero ella dijo que iba a ir en busca de la familia de Buffy.
I wanna be there for Buffy.
Quiero estar ahí para Buffy.
We help Buffy.
Ayudar a Buffy.
Buffy, why don'tyou let me handle those as much as I can?
Buffy, ¿ Por qué no me dejas ocuparme de esto?
Previously on "Buffy the Vampire Slayer" :
Anteriormente en "Buffy Cazavampiros" :
- Let's start with "Hi, I'm Buffy".
- Empecemos por "Hola, soy Buffy".
When Buffy first met Glory, she found that magical glowy sphere that was meant to repel Glory.
Cuando Buffy conoció a Glory, encontró una esfera mágica brillante que servía para repeler a Glory.
I'm bettin'Buffy knows that.
Apuesto a que Buffy lo sabe.
Buffy.
Buffy.
Buffy!
¡ Buffy!
I don't think Willow feels that way about Buffy.
No creo que Willow sienta eso por Buffy.
Buffy?
¿ Buffy?
Buffy... lf you wannajust hand them over the threshold...
Buffy... Si quieres pasármelas a través del umbral...
As long as Buffy can keep Glory down long enough, it doesn't matter.
Mientras Buffy contenga a Glory, no habrá ningún problema.
And sooner or later Glory will re-emerge, and make Buffy pay for that mercy.
Pero antes o después Glory resurgirá y hará pagar a Buffy lo que ha hecho.
Buffy even knows that. And still she couldn't take a human life.
Buffy, a pesar de saberlo, no ha podido llevarse una vida humana.
- Buffy.
- Buffy.
- Buffy, it hurts.
- Buffy, duele.
- Buffy, it's started.
- Buffy, ha empezado
Buffy, I know about the ritual.
Buffy, sé lo del ritual.
Buffy, you have to let me go.
Buffy, tienes que dejarme ir.
- Buffy, no.
- Buffy, no.
Buffy, you have to get up.
Buffy, tienes que levantarte.
Buffy, please.
Buffy, por favor.
- How's Buffy?
- ¿ Cómo está Buffy?
I mean, she's still Buffy, somewhere in there, right?
Me refiero a que sigue siendo Buffy, está ahí, ¿ verdad?
That's for Buffy to decide.
Eso lo decidirá Buffy.
Losing Dawn, after all that Buffy's been through... lt's pushed her too far, into a sort of catatonia.
Perder a Dawn, después de lo que Buffy ha luchado... Sería como empujarla a la catatonia.
I'll wager, when all's said and done, Buffy likes it rough.
Yo puedo aseguraros, lo sé muy bien, que a Buffy le gusta lo duro.
Buffy's out. Glory has Dawn.
Buffy está paralizada.
- l'll help Buffy.
- Ayudaré a Buffy.
I don't think a doctor's what Buffy needs right now.
No creo que lo que ahora necesite Buffy sea un médico.
A spell like this could be really dangerous for Buffy.
Un conjuro así podría ser muy peligroso para Buffy.
Hello, Buffy.
Hola, Buffy.
- Buffy, what are you doing here?
- Buffy, ¿ qué estás haciendo aquí?
- Hello, Buffy.
- Hola, Buffy.
Come on now, Buffy.
Vamos, Buffy.
Yes, Buffy, you can take care of her.
Sí, Buffy, puedes cuidar de ella.
It only hurts while I answer pointless questions. Where's Buffy?
Sólo me duele cuando respondo a preguntas estúpidas. ¿ Y Buffy?
She's workin'some spell, trying to reach Buffy psychically.
O con ello. Un conjuro para intentar comunicarse.
She's gone into Buffy's mind?
¿ Va a introducirse en la mente de Buffy?