Buggy Çeviri İspanyolca
855 parallel translation
What's that buggy doing out there?
¿ Qué está haciendo esa carreta ahi afuera?
Buggy?
¿ Carreta?
Why, honey, I ain't seen no buggy.
Cariño, no he visto ninguna carreta.
I don't know nothing about no buggy.
No sé nada de ninguna carreta.
Now come on out there and show me where the buggy is.
Ven aqui afuera y muéstrame dónde está la carreta.
I told you there wasn't no buggy out there.
Te dije que no habia ninguna carreta aqui.
Mm-hm. Then how about a buggy ride some afternoon?
¿ Puedo ir a un turno uno de estos días?
I'm gonna be pushing her around in a baby buggy.
Pronto habrá que llevarte en un cochecito.
And thanks for the buggy ride.
Gracias por la experiencia.
If you don't watch yourself, you'll be buggy-riding in a hearse.
No te metas en líos o acabarás criando malvas.
Marchese, allow me to put my buggy at yours and Georgina's disposal.
Marqués, me he permitido poner mi landó a su disposición.
I'd forgotten all about you. Since when did you drop your buggy whip and take up the reigns of finance?
¿ Desde cuándo ha tomado el control de las finanzas?
Oh, goody, we're going on a buggy ride.
Cielos, nos llevan de paseo.
Dr. Bull would have us riding around in a horse and buggy if he had his way.
El Dr. Bull nos tendria andando en caballoy calesa.
A poor, defenseless child in a baby buggy.
Un niñato indefenso en pañales.
Don't forget the Phoenix Buggy factory pays you a living!
¡ No te olvides que la fábrica de Phoenix Buggy te costea la vida!
When anybody takes me for a buggy ride, I don't like paying for the privilege.
Encima que se aprovechan de mí, no voy a correr con los gastos.
Were you taken for a buggy ride?
¿ Se han aprovechado de usted?
Well, I do know... that people come up here don't usually make a buggy ride out of it.
Pues sí sé que la gente que viene aquí no suele convertir el trineo en una calesa.
I SEEN THE BUGGY COMING ALONG, AND I THOUGHT MAYBE -
He visto el coche viniendo, y pensé que tal vez...
Thanks, thanks for the buggy ride.
- Gracias por el paseo.
There's a lot to be said for the old horse and buggy yet, ain't there?
Hay muchas razones por las que vale la pena tener una calesa.
You the man said his buggy was stolen last night?
¿ Es Vd. a quien le robaron su calesa anoche?
Yes, horse and buggy.
La calesa y el caballo.
In the buggy he told me he'd agreed out of kindness to take me in and put my affairs in order. He said no more.
En el coche, me dijo que aceptaba recogerme y... encargarse de mi situación.
Good evening, Mr. Jack. Will you tell Mr. Dion his buggy's here?
Buenas noches. ¿ Quiere decirle al Sr. Dion que su carruaje está aquí?
Betty Botter bought a batch of baby buggy rubber bumpers.
Tres tristes tigres comen trigo en un trigal.
And the time she brought our rods to us in a baby buggy?
¿ Y aquella vez que nos trajo nuestras pistolas en un cochecito de bebé?
You done near scraped the paint off my buggy.
Y lo haré porque alguien debe proteger al público de ratas como tú.
Well, he took her out buggy riding in the late afternoon without a chaperon!
Se la llevó de paseo por la tarde, sin acompañante.
Do you want her to take that chance? To be jounced over rough roads... and have her baby ahead of time, in a buggy?
¿ Quieres que el bebé nazca en el camino antes de tiempo?
She's even taken to driving her own buggy.
Incluso conduce su propio carruaje.
Have her things packed and ready for me in an hour, or I warn you... I've always thought a good lashing with a buggy whip would benefit you immensely.
Quiero sus cosas listas en una hora, o te advierto siempre pensé que unos azotes te vendrían muy bien.
No, sir. In the major's buggy.
No, en la carreta del mayor.
Turn the buggy around, will you, please?
Da la vuelta al carro, ¿ quieres?
- Yeah. I see you got a new buggy.
- Sí, y tú tienes coche nuevo.
- Go on, get out, and don't scratch the buggy! - Oh!
¡ Anda, baja, y no rayes la calesa!
I've gone goofy, completely goofy, bim-buggy, slap-happy.
Estoy loco, completamente loco, chiflado, de remate.
Thanks for the buggy ride.
Gracias por la vueltecita.
Haven't you got a horse and buggy or a bicycle or something?
No tiene un caballo, un coche una bicicleta o algo?
Lem, will you take care of my buggy?
Will, ¿ podrías cuidarme el carro? - ¡ Está bien!
- That's his buggy coming up the hill, isn't it?
- ¿ No es esa de allá su carreta?
Here comes a buggy.
Por ahí llega un coche.
- Thanks for the buggy ride.
Gracias por traerme.
You're too fast for that buggy.
Tú eres mucho para eso.
GRABBED THE GIRL, GRABBED THE MONEY, WHIRLED AWAY ON A ROLLS-ROYCE AND LEFT YOU WITH THE BABY BUGGY.
Consiguió a la chica, se llevó la pasta, se dio media vuelta rápidamente en un Rolls-Royce y te dejó con un cochecito de niño.
Doc Gordon's buggy, ain't it?
Es la calesa del doctor Gordon, ¿ no?
Say, how do you like my new horse and buggy?
¿ Te gustan mi caballo nuevo y mi calesa?
You boys are gonna ride in my buggy.
Hazle compañía.
Climb into this buggy.
Sube.
I don't care. Get the buggy.
Eso no me importa.