Bullwinkle Çeviri İspanyolca
183 parallel translation
Mr Bullwinkle, sir, they took 11 dollars and 60 cents out of my pay this week.
- Sr. Bullwinkle, verá, me han quitado 11,60 dólares de la paga de esta semana.
No, no, Mr Bullwinkle, I wouldn't... I couldn't quit.
No, no, Sr. Bullwinkle, no puedo dejarlo.
Through the years, the Bullwinkle Galleries... have brought up for auction... many collections of the personal effects of your famous movie stars.
Desde hace años, la Galería Bullwinkle... ha subastado... colecciones de efectos personales de sus estrellas de cine favoritas.
You sleep in till noon, then you watch Rocky and Bullwinkle.
Duermes hasta mediodía, y ves Rocky and Bullwinkle.
Why don't you go see what Bullwinkle's doing?
¿ Por qué no ir a ver Bullwinkle qué está haciendo?
No. Bullwinkle Moose.
No, Bullwinckle el Alce.
The Rocky Bullwinkle Show? Good!
¿ los dibujos animados?
No, he hasn't been funny since he broke up with bullwinkle.
No, no ha sido divertido desde que terminó con Bullwinkle.
When Cinderella woke up, she was real thirsty so she went to 7-Eleven for a Slurpee where she ran into Bullwinkle.
- Mmm... cuando Cenicienta se despertó, tenía mucha sed así que fue a una estación de servicio y compró una gaseosa... cuando se encontró con Bullwinkle ( el alce )!
Cinderella, Bullwinkle, they get married, right?
- Entonces Cenicienta y Bullwinkle se casaron.
I'd rather be dead than wear this fuckin'monkey suit. I look like Bullwinkle.
Prefiero morir que usar este uniforme idiota, parezco mono.
Here comes our friend, Bullwinkle J. Moose.
Ahí viene nuestro amigo, Bullwinkle elAlce.
Bullwinkle's antler's sprung a leak.
El cuerno de Bullwinkle tiene un agujero.
Bullwinkle got a taste of his own medicine.
Bullwinkle tomó de su propia medicina.
What is this, the fuckin Rocky and Bullwinkle show?
¿ Es el show de Rocky y Bullwinkle?
Are they friendly spirits, Bullwinkle?
¿ Son ellos los espíritus amigables, Bullwinkle?
I mean, one can only guess at the unique circumstances... that rendered him incapable of distinguishing Rocky and Bullwinkle from the evening news.
Sólo podemos adivinar qué circunstancias únicas... le hicieron imposible distinguir entre las noticias y Rocky y Bullwinkle.
I'm saying, no lie friends, It is the awakening of consciousness.
Pareces ser Bullwinkle y créanme en una tabla crece la conciencia.
Bullwinkle socks.
Calcetines de Bullwinkle.
You can wear Bullwinkle and Bullwinkle or Rocky and Rocky, or you can mix.
Puedes usar Bullwinkle juntos o Rocky juntos, o una combinación.
I'm jealous of any man who can come home to a cold beer and a warm meal and a wife somewhat smaller than the Bullwinkle balloon in the Macy's Day Parade.
Estoy celoso de cualquier hombre que regresa A su casa tiene una cerveza fría y una comida caliente Y una mujer algo más pequeña Que el globo Bullwinkle en el Desfile del Día de Acción de Gracias.
Look, Jefferson, Bullwinkle.
Mira, Jefferson, Bullwinkle.
- Good evening, Bullwinkle.
- Buenas noches, Bullwinkle.
Oh, Bullwinkle...
Oh, Bullwinkle...
They showed Bullwinkle blowing on the side of the Chrysler building.
Estaban inflando a Bullwinkle al costado del edificio Chrysler.
There's Bullwinkle.
Ahí está Bullwinkle.
Your contact, while interesting in the context of science fiction, was, at least in my memory, recounting a poorly-veiled synopsis of an episode of Rocky and Bullwinkle.
Tu contacto, aunque interesante para la ciencia ficción, era, según recuerdo, descrito como la sinopsis pobre de un episodio de Rocky y Bullwinkle.
Rocky and Bullwinkle are looking for an upsidasium mine.
Rocky y Bullwinkle buscan una mina de upsidasium.
Presto! ... The Rocky and Bullwinkle Show is abruptly canceled.
Y tras 5 años deslumbrantes cancelan el show de Rocky y Bullwinkle.
And The Rocky and Bullwinkle Show is still canceled.
Y el show de Rocky y Bullwinkle sigue cancelado.
Frostbite Falls, Minnesota, once the beloved home of Rocky and Bullwinkle had been a thriving cartoon town.
El pueblo de Salto Frígido donde vivían Rocky y Bullwinkle, había sido muy animado.
Ow! And in a little house at the top of a stump forest, Rocky and Bullwinkle themselves were forced to subsist on ever-diminishing residual checks from reruns of their old show.
Y en la cima del bosque truncado Rocky y Bullwinkle viven de los pocos cheques que aún llegaban.
I guess the world just doesn't need us anymore, Bullwinkle.
Por lo visto el mundo ya no nos necesita.
But, Bullwinkle, there aren't any woods anymore.
Pero el bosque ya no existe.
But times were just as tough halfway across the drawing in the former Soviet satellite of Pottsylvania, where Rocky and Bullwinkle's archrivals, Boris and Natasha, and their fearless leader, Fearless Leader, were cooking up their latest scheme for taking over the world,
Las cosas también iban mal en la antigua Pottsylvania soviética. Boris y Natasha, los villanos rivales, y su amadísimo líder Amadísimo Líder, seguían tratando de dominar al mundo cuando los aplastó la caída de la Cortina de Hierro.
We were wondering, how would you like to produce the Rocky and Bullwinkle movie?
¿ Te interesaría ser productora de la película de Rocky y Bullwinkle?
This contract gives you all rights to The Rocky and Bullwinkle Show.
Este contrato te otorga los derechos de Rocky y Bullwinkle.
So while Minnie's motion picture plans were stymied, back in Frostbite Falls, Bullwinkle got a rare flash of inspiration.
El plan de Minnie quedó atorado mientras a Bullwinkle le llegó un soplo de inspiración.
So Rocky and Bullwinkle set off on the road to Washington.
Rocky y Bullwinkle partieron rumbo a Washington.
I don't know, Bullwinkle, it looks a little jammed.
No sé- - parece muy congestionado.
Are you familiar with The Rocky and Bullwinkle Show?
¿ Conoce el show de Rocky y Bullwinkle?
For the last six months, a cartoon villain from the old Rocky and Bullwinkle Show named Fearless Leader has been buying up every single hour of cable programming in this country, forming a single gigantic network called RBTV, or Really Bad Television.
Un villano del antiguo show de Rocky y Bullwinkle llamado Amadísimo Líder ha acaparado las compañías de cable y ha creado una gigantesca red de televisión llamada RBTV que quiere decir :
Rocky and Bullwinkle!
¡ Rocky y Bullwinkle!
Rocky and Bullwinkle, sir.
Rocky y Bullwinkle, señor.
Sympathy, you've got exactly 46 hours to get Rocky and Bullwinkle to New York and shut down Fearless Leader's broadcast.
Simpatía, tiene 46 horas para traer a Rocky y Bullwinkle a Nueva York y frustrar a Amadísimo Líder.
How do I get Rocky and Bullwinkle out of reruns?
¿ Cómo los saco de las repeticiones?
She was determined to give the Rocky and Bullwinkle movie the green light.
Estaba decidida a darle ´ luz verde ´ a Rocky y Bullwinkle.
That's not the President, Bullwinkle.
No es el Presidente.
- Uh, Mr Bullwinkle.
Sr. Bullwinkle.
So Bullwinkle says, " Hello, Cinderella.
Bullwinkle le dijo :
- Bullwinkle.
- Bullwinkle.