But i can't do it Çeviri İspanyolca
1,551 parallel translation
I came down here, truthfully, to talk you out of this, but... I can't do it.
He venido aquí, sinceramente, para sacártelo de la cabeza pero no puedo hacerlo.
Look, I can do it, but it won't be cheap.
Mira, lo puedo hacer, pero no te saldrá barato.
But obviously I can't do anything to stop you, so give it your best shot.
Pero obviamente no puedo hacer nada para detenerte, así que... haz tu mejor intento
What I don't understand is I can intellectually see the problem but I just can't do anything about it.
Lo que no entiendo es que puedo ver el problema intelectualmente.. ... pero no puedo hacer nada al respecto.
But I can't do it by being just another cardboard cutout, even if it is smart tactics.
Pero no puedo hacerlo por ser solamente otro recorte de cartulina, incluso si esta es la táctica simpática.
But I can't do it.
Pero no puedo hacerlo.
But I can't do it without you.
Pero no puedo hacerlo sin ti.
But I can't get any of the girls here to let me... do it to them.
Pero no consigo que las chicas me dejen... metérselo.
I know, but we can't take the chance that they do it first.
Lo sé, pero no podemos dejar que ellos lo logren primero.
There are people who can do it. But others can't! I can't.
Hay algunas personas que hasta pueden. ¡ Pero hay algunas personas que no pueden!
I can't do it now, of course, on account of sometimes I get fluid built up in my engine block, but Doc said he's gonna fix it. He can fix about anything.
Ahora no puedo, por supuesto, me pasa fluido al block del motor, pero Doc dijo que me lo iba a reparar.
Just so everyone knows... I think what I'm about to do is completely ridiculous, but it can't hurt, can it?
Lo que voy a hacer será ridículo, pero es inofensivo.
But you see, I can't do it because I've fallen for you.
Pero no puedo hacerlo porque me enamoré de ti.
I know it's easy and I'm the one that taught you to do it, but you can't need do it anymore.
En serio. Sé que es fácil y que yo te enseñé a hacerlo, pero no puedes hacerlo más.
Vanessa don't think I can do it, but I know I got it in me.
Y te aseguro que se serlo.
that moment when you see someone walking down the street who is so beautiful you just can't help but stare... well, imagine as i do, that with the world on pause it becomes very easy to understand the concept of beauty.
Ese momento en que ves a alguien por la calle... que es tan hermosa que no puedes evitar mirarla... lmaginen, como hago yo, que, con el mundo pausado, resulta muy sencillo comprender el concepto de belleza,
But I can't do it alone.
Pero no puedo yo solo.
But I can't do it alone.
Pero no puedo hacerlo solo.
I mean, I can't do it, But it's like- -
Yo no sé hacerlo, pero es algo así...
And so, I don't have the record with me here... but I'm gonna sing it with my friends, and we'll see what we can do.
Aunque no tengo ese disco conmigo aquí... voy a cantarlo con mis amigos, y veremos qué podemos hacer.
But i can't wait to do it again, next year.
Pero me muero por hacerlo de nuevo... el próximo año.
Listen, I need to talk to you, but I can't do it on the phone.Can you come down here?
Necesito hablarle, pero no por teléfono. ¿ Puede venir hasta aquí?
It's- - It's horrible, but I can't do anything about it.
Es... horrible, pero no puedo hacer nada al respecto.
You got it. But don't ask me to leave. That's the one thing I can't do.
Muy bien, pídeme todo mi dinero y será tuyo pero no me pidas que me vaya.
I mean, there's your job, but i don't tell you that i can't let you do it.
Es decir, es tu trabajo, pero no puedo decirte que dejes de hacerlo.
Well, you know, I'm sure it is, dad, but I had a really long day, and I can't do this right now. Right.
Vale.
Uhm, but it's what happened to me so I don't know what I can do to change that.
Pero es lo que me sucedió, así que no sé que puedo hacer para cambiarlo.
Yeah but... my friends, the Betty Girls... they've come all the way from New York... to produce me. - I can't do it.
Sí, pero mi amiga es..., han venido de Nueva York, para producirme, y... ¡ no puedo hacerlo, no puedo!
Whatever it is, thank you for asking, but I can't do it.
Cualquier cosa que sea, gracias por preguntar, pero no lo puedo hacer.
But if you don't think that I can do it, then fine.
Pero si no crees que lo pueda hacer, entonces vale.
A favor's a favor, and I was happy to do it, but I don't think... I can't do this.
Un favor es un favor, y lo hice con gusto, pero no creo no puedo hacer esto.
I like to sing, I like to dance but I can't do it with poopy in my pants
( CANTADO ) Me gusta cantar, me gusta bailar pero no puedo hacerlo con popó en mis pantalones
Oh, no, um... I can't because I have a school thing tomorrow. But can we do it the night after?
Oh no, no puedo, tengo una cosa de en la facultad ¿ La noche siguiente?
But it's more than that. It's like... if I don't play, it's like I can pretend piano is the one thing that really makes me happy. But if a I do play and I'm wrong,
Es más que eso, es como si... si no toco, puedo fingir que el piano es lo que me hace de verdad feliz pero si toco, y me equivoco no podría encajarlo
Dad, I know you're really busy with your tour, so if you can't make it, I understand. But if you do come, I'll make sure that mom doesn't.
Papá, sé que estás liado con la gira, si no puedes, lo entenderé pero si vienes, me aseguraré de que no venga mamá
Now, I can't tell you what it is'cause it's a secret, but I want you to do me a favor.
No puedo decirte qué es,... porque es un secreto,... pero quiero que me hagas un favor.
It won't make up for what I did to you, but it's the best I can do.
No compensará lo que te hice pero es lo mejor que puedo hacer.
She can't do it, but I can.
Ella no puede hacerlo, pero yo puedo.
I'm sorry, but I can't do it!
¡ Lo siento, pero no pienso tocarlo!
I need to face it head-on, like a rock. But I just can't do it! I don't know why I can't, but I can't.
pero es solo que no puedo hacerlo no sé por qué, simplemente no puedo
Yes, I think it's wrong, but there isn't anything that I can do about it.
Sí, creo que está mal, pero no hay nada que pueda hacer al respecto.
I'll dig deep and do the full shipment if that's what y'all need, But don't even think about coming back to me for a re-up after this,'cause when that good raw shit comes straight off the boat, it's gonna be mine only, seeing as how y'all can't find the heart to stand with me now.
Me esforzaré y traeré todo el embarque, si es lo que necesitan pero no piensen en volver a mí para reabastecerse después de esto porque cuando se trate de la buena merca que sale del barco será sólo mía, viendo cómo Uds. no tienen el corazón de apoyarme ahora.
I'm gonna try to supervise the rebuilding of this house, but you know, I can't do it without your support.
Intentaré supervisar la reconstrucción pero ya sabes, no puedo hacerlo sin tu apoyo.
I know, and the guys at the network don't think we can do it but I told them we got the guy that can.
Lo sé, y los tipos de la cadena creen que no lo podemos hacer pero les dije que tengo a la persona indicada.
Look, you're asking me to commit manpower and resources to find a little girl that only exists in some shared fantasyland you guys play around in. Look, I'm sorry, but I can't do it.
Bien, miren, si me están pidiendo que destine gente y recursos para encontrar una niña que sólo existe en una fantasía común en la que ustedes están jugando lo siento, pero no puedo hacerlo.
It may take multiple surgeries, I can't know that yet, but I wanna do it soon, while he's still too young to understand, before he knows enough to be afraid of the pain.
Puede tomar múltiples cirugías, no puedo saberlo aún pero quiero hacerlo pronto. Mientras todavía sea chico para entenderlo. Antes de que sepa lo suficiente como para temerle al dolor.
Look, there's stuff going on that I can't explain, but it has nothing to do with us.
Suceden cosas que no puedo explicar, pero no tiene nada que ver con nosotros dos.
You might be thinking to yourself "but Uncle Andy, what do I do with all that pearl jam if I can't spew it in the mystery sock?"
Quizás estés pensando : "Pero, tío Andy ¿ qué hago con toda la crema de perlas si no puedo dejarla en el calcetín misterioso?"
But I don't know if I can do it.
Pero no sé si voy a saber.
It wasn't an easy decision, and I know you were counting on me, but, I can do so much more to help this way.
No fue una decisión fácil, y sé que contabas conmigo... pero de esta manera puedo ayudar mucho más.
Of course, I'm more comfortable on the ground, where I can see. Well, I don't see the way you do. I feel the vibration in the ground with my feet, but this sand is so loose and shifty, it makes everything look fuzzy.
claro, pero yo estoy mas a gusto en la tierra donde puedo ver bueno, yo no veo de la manera en que tu vez yo siento las vibraciones de la tierra con mis pies pero la arena es tan suave y sin forma