English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / But i don't have it

But i don't have it Çeviri İspanyolca

3,072 parallel translation
I don't have it quite by heart yet but.... Don't worry about it.
Todavía no está 100 %, pero creo que consigo.
All right, look, I don't know what kind of macho thing you guys have about a man's size, but as a woman, it's not that important.
De acuerdo, mira, no sé qué tipo de cosas de machotes tenéis en cuanto al tamaño del hombre, pero para una mujer, eso no es lo importante.
I mean, I don't know what's in there, but on the off chance it might have made you think of him, in case it put a smile on your face...
Me refiero, no sé que hay dentro, pero en el improbable caso de que puedan hacerte pensar en él, en caso de que te hiciera sonreír...
I don't know what you're here for, but if it's what I think it is, we only have 15 minutes.
No sé para que estás aquí Pero si es para lo que creo que es. solo tenemos 15 minutos.
You know, I have a worm inside of me, too, but you don't hear me crying about it.
¿ Sabes? , yo también tengo un gusano dentro de mí pero no me oirás quejarme por ello.
I'm not saying that I don't like the guests, but if you have ever been an innkeeper, it's 24 / 7.
No digo que no me gustan los invitados, pero si usted tiene nunca ha habido un posadero, es 24 / 7.
I had it when I was younger, so I remember but I don't- - Do you have it?
Las tuve cuando era joven, por lo que me acuerdo pero no lo... ¿ Lo tienen?
I know it isn't fun to be stuck inside, but sometimes we have to put up with things that we don't like in order to get what we want.
Sé que no es divertido estar encerrado pero a veces tenemos que soportar cosas que no nos gustan para obtener lo que queremos.
But I don't want her if it means that I can't have you... be my drummer.
Pero no la quiero si eso significa perder... a mi batería.
But it's not because I don't have them.
Pero eso no significa que nos los tenga.
All right, we don't have a lot of resources for this, but I think that's where we embrace it then.
Esta bien, no tenemos muchos recursos para esto, pero creo que aquí es donde nos decidimos por esto.
But I don't have to do it today.
Pero no tengo que hacerlo hoy.
There's pretty good circumstantial evidence that a comet might have been important to life, but we don't really have - - if we're C.S.I., if we're the comet science investigators trying to prove it,
Hay evidencia circunstancial bastante buena... de que un cometa podría haber sido importante para la vida, pero en realidad no hay certeza. Si fuéramos C.S.I., o sea si fuéramos Investigadores de la Ciencia de los Cometas... tratando de demostrarlo, no tendríamos pruebas definitivas todavía.
I don't know what planet you're from, but here on Earth, we have a little expression for those who trespass, and it goes something like, "Get the hell off my planet or I'll blow your brains out."
No sé de qué planeta vienes, pero en la Tierra tenemos una expresión para los que ofenden, y dice algo así,'Lárgate de mi planeta o te vuelo los sesos'.
We don't know. But I have to be honest, it can only be very good or very bad.
Ni idea, pero honestamente o es muy bueno o es muy malo.
So, I mean, I don't have to say my name, but I'll say it for you.
No tengo que decir mi nombre, pero te lo diré a ti.
But don't worry--I'll have the money back in the account before you know it.
¿ Cómo puedes pensar en ti ahora?
I mean, you don't know until it Plays out but there's no point In going into a merge if you Have somebody who can't be Trusted.
No lo sabremos hasta que se resuelva. Pero no hay razón para entrar en una fusión si tienes a alguien que no se puede confiar.
But maybe I just have to sing the way I sing and don't try to overdo it.
Creo que simplemente debo cantar como yo lo hago.
I don't know what it is, but you... have got... it.
No sé lo que es, pero tú lo tienes.
I told him you should have pulled him to the side, talked to him one on one, man to man, that was not cool, but I don't know, it was a mistake.
Le dije que tendría que haberlo llevado a un lado y hablarlo solos, hombre a hombre, eso no estaba bien pero no sé, fue un error.
Excuse me, I don't understand much but seeing I have all these issues, wouldn't it make sense to try...
Disculpe, no entiendo mucho pero viendo que tengo todos estos problemas, no tendría sentido intentar...
But I can't do it if I don't have the authority.
Pero no puedo hacerlo si no tengo la autoridad.
I don't know what your secret is, but one of these days, you're gonna have to share it with my brother.
No sé cuál es tu secreto, pero uno de estos días, vas a tener que compartirlo - con mi hermano.
But I don't think it would hurt to have a second wedding, you know, to seal the deal.
Pero no creo que lo vaya lastimar una segunda boda. ya sabes, para sellar el trato.
We also don't have time, I'm afraid, to show you The Stig going round in the M5 but we can tell you he did it in a 1.29.2.
Y me temo que tampoco tenemos tiempo para mostraros a The Stig corriendo con el M5, pero os podemos decir que ha hecho un tiempo de 1 : 29.2.
I know you started a new life, Mr. Scully, and you have a wife, a kid... but if you don't tell me what I want to know, then it's all over.
Sé que ha empezado una nueva vida, señor Scully, y que tiene mujer, un hijo... pero si no me dice lo que quiero saber, entonces todo se habrá acabado.
But, I don't know if they would have taken it. - Yes.
Digo, yo no sé si hubieran aceptado...
I don't know what your Mr Macduff said to her but it must have been very persuasive.
No sé lo que le dijo tu Sr. MacDuff pero debió haber sido muy convincente.
I don't have those, but it can also cause cervical cancer, so that's why I have to get my cervix scraped out next week.
No tengo de eso, pero también puede causar cáncer cervical, así que me tienen que hacer un raspado cervical la semana que viene.
I don't know what to call it, but it makes no sense that to kill the most important man in Gaza you have to drop a one-ton bomb on a house surrounded by homes with families and children.
No sé cómo llamarlo, pero no tiene sentido matar al hombre más importante en Gaza soltando una bomba de una tonelada sobre casas llenas de familias y niños.
I think it nicked the lineal artery, but I'm sorry, sir, I don't have the means to get in there and fix it.
Creo que ha seccionado la arteria lineal, pero lo siento, señor, no tengo los medios para llegar hasta ahí y arreglarlo.
I'll have to check with my intern, but why don't I get you on the air and we talk about it?
Tendré que preguntarle a mi ayudante, pero ¿ por qué no sale en pantalla y lo hablamos?
If you go through "I want that but I CAN'T have it" to "I CAN have it but I don't want it", there's a massive paradigm shift.
Se comienza a pensar que quieres algo, pero no puedes, en lugar de pensar que se puede tener, pero no ambos, el último es un cambio de paradigma enorme.
I don't like Taylor any more than you, but if she's got a reason for being here that we don't know about, then that's the way it'll have to stay.
No me gusta Taylor tanto como a ti, pero si ella tiene una razón para estar aquí que no sepamos, entonces así tendrá que ser.
I have a lot of anger in me, but I don't always let it out.
Tengo mucha rabia dentro de mí, que no siempre la libero.
I don't have time to explain, but if you must know, I have to stop a proposal, find a very specific engagement ring, and bring it to a madman who is threatening to blow up
No tengo tiempo para explicar, pero si debe saber, tengo que detener una proposición, encontrar un anillo de compromiso muy específico, y llevárselo a un loco que está amenazando con volar
I don't want to do it but if Siobhan's blabbing we have to do it.
No quiero hacerlo... pero si Siobhan sigue hablando, tendremos que hacerlo.
It's just my patient suffers from OCD, and if I don't get her into the imaging room in 15 minutes, not only will I have to tell her that might she have a brain tumor, but she's going to have to wait until tomorrow to confirm this,
Es solo que mi paciente padece Conducta Obsesiva Compulsiva, y si no la meto en la sala de resonancias en 15 minutos, no solo la tendre que decir que puede tener un tumor cerebral, sino que además va a tener que esperar hasta mañana para confirmarlo,
I don't want to know. But if it's a choice between them or the house, well, a couple more might have to give their life up to science.
Pero si es una elección entre ellos o la casa, puede que dos mas tengan que dar su vida por la ciencia.
But since you don't have it, I'm gonna need that kiss. * They stare at me * * while I stare at you * * aah-aah-aah * * it's true, I crave you * * it's true, I crave you * Is...
Pero como no la has traído, voy a necesitar ese beso. ¿ Te pasa algo?
I don't make accusations until I have the evidence to back them up, but when I have it, I will be remorseless, obviously.
No hago acusaciones hasta que tenga las evidencias para respaldarlas, pero cuando las tenga, seré despiadado, obviamente.
But I don't have kids, so I am sharing it with you.
Pero no tengo hijos, así que lo comparto contigo.
But you have to trust me when I tell you it's in your own best interest that you don't have every piece of the puzzle right now.
Pero tienes que confiar en mí cuando te digo que lo mejor para ti es que no tengas todas las piezas del puzle ahora mismo.
But then I'd have to wonder who made it convenient, Cyrus, and I don't think either one of us wants that.
Pero entonces tendría que preguntarme quién la hizo oportuna, Cyrus, y no creo que ninguno de los dos quiera esto.
I don't want to blow it, but I feel like I have nothing to say.
No quiero arruinarlo, pero siento como si no tuviera nada que decir.
I kind of have a crush on this boy, but his name is Georgie... so I don't really know how far it's gonna go.
Me gusta este chico, pero se llama Georgie... Entonces no sé cuán lejos vamos a llegar.
Okay, but you do have to drive her to the airport, because it's karaoke night, and my fans will be disappointed if I don't sing "Wonderwall."
Vale, pero vosotras la lleváis al aeropuerto, porque hoy es noche de karaoke y mis fans se desilusionarán si no canto "Wonderwall".
I feel like I did something horrible, but I have... I have no way to apologize for it because I don't know what happened, and I definitely don't know how to fix it.
Siento que hice algo horrible, pero no tengo... no tengo forma de disculparme por ello porque no sé qué pasó, y está claro que no sé cómo arreglarlo.
And if half a nation wants state education, well, they can have it, but if the other half wants, I don't know, 30 different pedagogical methods, so be it.
Y si la mitad de una nación quiere la educación estatal, bien que la tengan, pero si la otra mitad quiere, no sé, 30 pedagogías distintas, que así sea.
He said, "I admire what you have done, but I don't condone it."
Dijo : "Admiro lo que has hecho, pero no lo apruebo."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]