Bâton Çeviri İspanyolca
18 parallel translation
No, un bâton?
No, ¿ una batuta?
I was happy to pass that bâton.
Estoy feliz de haber pasado el relevo.
Now in France, they say the word "stick" like this, bâton.
Ahora, en Francia, usan esta palabra para hablar de una porra como ésta : "Baton".
The victim was Sylvie Baton, 24 years old. Also a student.
La víctima se llama Sylvie Bâton, 24 años, estudiante en Dijon.
Sylvie Baton was killed during the night of May 4, 1989.
A Sylvie Bâton la mataron la noche del 4 al 5 de Mayo de 1989.
Pascale and Sylvie didn't know each other.
Pascale y Sylvie Bâton no se conocían.
When I heard about Sylvie's murder, I was in Barcelona, I remember.
Cuando me enteré del asesinato de Sylvie Bâton estaba en Barcelona.
On May 4, 1989, the date of Sylvie's homicide, he was in Dijon.
El 4 y 5 de Mayo de 1989, fecha del homicidio de Sylvie Bâton, estaba en Dijon. Está confirmado.
Sylvie Baton was killed on May 4, 1989 in Dijon.
Sylvie Bâton. Le ocurrió lo mismo el 4 de Mayo 1989 en Dijon.
The Sylvie link - I'm closing that line of inquiry.
Concluyo la investigación de Sylvie Bâton y Pascale.
Neither was Sylvie Baton. And Baton was strangled. It's not the same.
Sylvie Bâton tampoco y fue estrangulada, no es lo mismo.
And Baton and the garage murders?
¿ Y Bâton y los asesinatos de los parkings?
Baton was strangled. The garage guy used a condom. With Nijkamp, he didn't.
Bâton no fue degollada, en los parkings usó un preservativo, con Nijkamp no usó.
Baton, Nijkamp and Escarfail were all killed, raped, throats cut or strangled at home.
Bâton, Nijkamp y Escarfail fueron asesinadas en un apartamento.
So were Escarfail and Baton.
Porque para nosotros Escarfail y Bâton lo son.
Escarfail and Baton were both literature students.
Escarfail y Bâton eran estudiantes de Letras.
The 1989 murder of Sylvie Baton, in the Escarfail building in Avallon, was solved in 2007.
El asesinato en 1989 de Sylvie Bâton en la residencia Escarfail fue resuelto en 2007.
Cuisse de grenouilles sur un bâton.
Cuisse de grenouilles sur un bâton.