Cabaña Çeviri İspanyolca
7,150 parallel translation
Locked in a small cabin with seven screaming teenage girls?
¿ Encerrado en una pequeña cabaña con siete adolescentes gritando?
Fareeda is at my uncle's cabin? Hmm?
¿ Fareeda está en la cabaña de mi tío?
Mr Mellors is making quite the fuss about a key for the cottage.
El Sr. Mellors está armando bastante escándalo por la llave de la cabaña.
You requested a key for the cottage.
Usted solicitó una llave de la cabaña.
I beg Your Ladyship's pardon, but I don't see it as asking too much to have a key to my own cottage.
Le pido disculpas a su señoría, pero no veo que sea pedir demasiado, el tener la llave de mi propia cabaña.
Only the cottage, milady
Solo la cabaña, señora.
I found it in the gamekeeper's cottage.
Lo encontré en la cabaña del guardabosques.
I live opposite, so...
¿ Le rentaron la cabaña a Jorge? Yo vivo del otro lado...
Oh, our first day in the sweat lodge, Juicy just...
Nuestro primer día en la cabaña de sudoración,
They involve you, me, a cabin, no phones, no email, a lot of wine, all weekend.
Nos involucran a ti, a mí y a una cabaña, sin móviles, sin correos electrónicos, mucho vino y todo el fin de semana.
I dealt with the leak in Bungalow 3.
Arreglé la filtración de la Cabaña 3.
How have you not gone crackers up in that cottage?
¿ Cómo no te has vuelto loca en esa cabaña?
What were you looking for at the cottage, Lee?
¿ Qué estabas buscando en la cabaña, Lee?
- Take him to the cabin.
- Llévenlo a la cabaña.
Oh, wow. Looks like Uncle Tom got himself a real nice cabin.
Parece que el Tío Tom se consiguió una bonita cabaña.
Back at the Shack.
De vuelta en la Cabaña.
I came across this cabin owned by Sparrow Song, Inc.
Encontré esta cabaña propiedad de Sparrow Song, Inc.
So you cool posting up in here while she's living at the cabin?
¿ Así que te parece bien quedarte aquí mientras ella está viviendo en esa cabaña?
It's not even your cabin.
Ni siquiera es tu cabaña.
Oh, please, like this cabin-in-the-woods shit really happens.
Por favor, como que esta mierda de cabaña-en-el-bosque realmente pasara.
She used to live in my guest cottage.
Ella solía vivir en mi cabaña de invitados.
She goes on and on describing her cottage and her flower garden and root cellar down by the river, saying that she wanted us to be a family again.
Continúa describiendo su cabaña... y su jardín de flores y la bodega cerca del río... diciendo que quería que fuéramos una familia de nuevo.
The nurse whose cottage
La enfermera en cuya cabaña...
Torture yourself with the life that mom imagined for the two of you in the cottage with the beautiful little flower garden and the root cellar.
Torturarte con la vida que mamá imaginó... para los dos en la cabaña... con el hermoso jardín de florecitas... y la bodega.
The man who showed up to Abigail's cottage and kidnapped her... It wasn't the judge, who confessed to the hit-and-run, and it wasn't the sheriff, who confessed to murdering Belinda.
El hombre que se presentó en la cabaña de Abigail... y la secuestró... no fue el juez, quien confesó haber atropellado y huido... y no fue el sheriff, quien confesó haber asesinado a Belinda.
- We're heading for a safari lodge, just south of the river.
Nos dirigimos a una cabaña de safari al sur del río.
They're waiting for us at the lodge.
Ya están en la cabaña.
I've arranged some refreshments for you back at the lodge.
Hice que les prepararan refrigerios en la cabaña.
♪ We'd share our hovel built for two ♪
* Compartiríamos nuestra cabaña hecha para dos *
We were gonna live in a cottage by the sea.
Íbamos a vivir en una cabaña al lado del mar.
We can go to James's shack.
Podemos ir a la cabaña de James.
I'm sure'cause here... this fortune cookie will tell me where we're having... here, it says Bruce Willis did it at a poolside cabana.
Estoy segura de que... una galleta de la suerte me dirá dónde tenemos que... Aquí dice que Bruce Willis lo hizo en una cabaña al lado de una piscina.
Should the new director live in a hut?
¿ El nuevo Director debe alojarse en una cabaña, porque no tiene hijos?
The hut is empty.
La cabaña está vacía.
They searched the cabin.
Buscaron en la cabaña.
We haven't been to the cabin since Annette passed away.
No hemos estado en la cabaña desde que Annette falleció.
Jordan, did you keep rifles in the cabin?
Jordan, ¿ tiene rifles en la cabaña?
I was in the cabin. You've been there.
Yo estuve en la cabaña.
- Between you and Andrei in the cottage.
- Lo que pasó con Andrej en la cabaña.
Little cabin there... belongs to a fella called Grubes.
En una pequeña cabaña... que pertenece a un tipo llamado Grubes.
My dad used to hunt with Duncan's dad, and there's this old cabin deep in the woods they used to use.
Mi padre iba de caza con el padre de Duncan, y hay una vieja cabaña en medio del bosque a la que solían ir.
It's a cabin.
Es una cabaña.
If Jerome didn't die out in the Shepherds'cabin...
Si Jerome no murió ahí en la cabaña de los Shepherd...
Definitely took his sweet time going down the coast, but booked it back from Jacksonville, and instead of coming here, home to his cabin, he stayed one night in Roanoke.
Está claro que se tomó su tiempo para recorrer la costa pero de vuelta de Jacksonville reservó una habitación y en lugar de volver aquí a su cabaña, pasó una noche en Roanoke.
No, baby, we gonna go up to my daddy's hunting cabin in Bulletville.
No, nena, vamos a subir... a la cabaña de caza de mi padre en Bulletville.
When I dug coal, I'd go up to that cabin at least once a week, breathe in that fresh mountain air, clear all of that mine dust out of my lungs.
Cuando trabajaba en la mina de carbón... subía a esa cabaña al menos una vez por semana... para respirar el aire de montaña... y limpiar todo el hollín de mis pulmones.
Baby, that cabin is so far away.
Cariño, la cabaña está tan lejos.
Boyd has a cabin there, right?
Boyd tiene una cabaña allí, ¿ no?
I know you don't want to hear me preach, but I'm gonna tell you right now, there's six months'worth of food in that cabin, plenty of water,
Sé que no quieres que te dé un sermón... pero debo decirte que tenemos víveres y comida para... seis meses en esa cabaña, agua de sobra...
Go back to uncle George's cottage?
¿ Regresar a la cabaña del tío George?
Cabana and castle, how can I help you?
"Cabana y castle, cómo puedo ayudarle?"