Calico Çeviri İspanyolca
159 parallel translation
I see... that we want to produce... not only calico... but also the machines, needed to produce calico
Más fábricas Veo Queremos producir no sólo telas
♫ Feelin'very mighty happy,'Cause I've seen my calico! " ♫
¡ Me siento muy feliz porque vi a mi mujer! ".
♫ Goin'to get a homstead. Cause I found my calico! " ♫
¡ Voy a conseguirme un terreno porque encontré a mi mujer! ".
I'll paste these pieces on some calico, and it will be even better, stronger.
Le pegaré esos pedazos en el calicó, se verá mejor, será más resistente.
I shall bring you the calico.
Ahora te traeré el calicó.
- Knives, calico, wool - - Cheap, shoddy trash.
- Cuchillos, abalorios...
Oh. That one came from out in the Mojave Desert, a place called Calico.
Esa es de Mohave, de un lugar llamado Calico.
Or Calico.
¿ Calico?
Mineral Canyon. Calico's the tail end of creation.
Cañon del Mineral.
Not even the coyotes will stop at Calico.
Calico es el fin del mundo.
Now, Mineral Canyon, that's real pretty.
Ni los coyotes irían a Calico. En cambio, el Cañón es precioso.
As if calico ain't good enough for burying.
Como si no bastara el percal para un entierro.
Well, if that ain't Troop's little old twist of calico.
Mira a la nena de Troop.
Like the old lady in Chloroform and Old Calico.
Estos son los peores.
Just a snip of calico.
Es un pedazo de percal.
Calico.
Percal.
It's amazing what an Indian will give up for a Winchester rifle and a bolt of red calico.
Es asombroso lo que un indio está dispuesto a hacer por un rifle y un trozo de tela roja.
Why don't we stop in Calico and get some fresh horses?
¿ Por qué no paramos en Calico por caballos descansados?
You know, nobody's been over that road to Calico in a dog's age.
Nadie ha tomado el camino a Calico en mucho tiempo.
That's still the only interest I have... but I still say let's hole up in Calico.
Ése sigue siendo mi único interés... pero igual opino que hay que alojarnos en Calico.
Where's my red calico dress?
¿ Dónde está mi vestido de percal rojo?
That calico gal
Mi preciosa chica
My gown will be A calico gown
Mi vestido será de paño
Calico.
¡ Calico!
Calico!
¡ Calico!
- Calico caught a gopher!
- ¡ Calico capturó una ardilla!
- Come here, Calico!
- ¡ Ven aquí, Calico!
- Calico, stop it.
- Calico, basta.
Hey, Calico.
Hola, Calico.
- Calico.
- Calico.
Calico, get out of there.
Calico, sal de ahí.
Come on, Calico, hurry up.
Vamos, Calico, date prisa.
I got grub and tools and blankets and, ah, bolts of calico just in case...
Tengo provisiones, útiles, y un techo donde resguardarme.
If you don't mind, I could use some of your calico.
- Si no le importa, necesito algo de tela.
Goofy wants to be a children's nanny, so he borrows some clothes from his Aunt Anna. A red-and-white checked calico dress and a big hat.
Goofy quiere dedicarse a cuidar niños... así que le pide a su tía Anna un vestido... a cuadros rojos y blancos, y un sombrero.
'I love you more than all the flannelette and calico, candlewick, dimity, crash and merino, tussore, cretonne, crepon, muslin, poplin, ticking, and twill, in the whole Cloth Hall of the world.'
Te amo más que a la franela y el percal, que a la chinilla, cotonia, cutí y lana merino, tusor, cretona, crespón, muselina, popelina, cutí y sarga en todo el mercado central de telas del mundo.
Russian blue, chocolate, calico, rex.
Ruso azul, chocolate... gatos con manchas, gatos rex.
A sort of drab... nameless color, a sort of a morning calico, I should guess.
Algo corriente, de un color indefinido. Algo de percal de andar por casa, supongo.
He like to give you a new calico.
Quiere regalarte un calicó nuevo.
You been talking about a new calico.
Tú dijiste que querías uno nuevo.
The guy gets sick as sin... and he still puts away that stuff like a calico in July.
El tipo se enferma gravemente y aun así se toma esa leche como un gato en pleno verano.
♪ A calico ♪ He caught us by surprise
Un gato manchado con pintas, a los dos nos sorprendió
"just make sure she's all in calico and the color of a doll"
Just make sure she's all in calico and the color of a doll
Very Well This is calico.
Esto es percal.
Dancing with that piece of calico.
Bailando con esa señorita.
Leave him out! He's chasing that Calico ginch from the track houses again!
Anda persiguiendo a esa gata fulana otra vez.
This is calico, a hair shirt.
¿ Qué camisa es esta? Percal, una camisa de crin. ¡ Traedme otra!
Then it was calico. Now we make do with canvas.
Después, tela de algodón.
Six bolts of calico cloth?
¿ Seis piezas de tela percal?
How about calico umbrellas for crackheads in the South Bronx?
¿ Sombrillas para los adictos del South Bronx?
Throw my saddle on the calico.
Traiga mi cabalîo, por favor.