Caligula Çeviri İspanyolca
272 parallel translation
This reminds me a little of the palace of the Emperor Caligula.
Esto me recuerda al palacio del emperador Calígula.
- You remember Caligula, don't you?
- Te acuerdas de Calígula, ¿ no?
Look at Caligula, our resident sadist.
Mira, Calígula, nuestro torturador favorito.
That Caligula is a bastard.
Ese Calígula es un verdadero monstruo.
Caligula isn't a genuine swine.
Calígula es un auténtico cabrón.
You see, it was Caligula...
Así es, señor... Ya sabe, Calígula...
We can laugh at Caligula and all the other teachers!
Nos encontraremos con Calígula y nos reiremos en su cara.
The slave market is crowded because the emperor's heir and regent, young caligula, is coming to buy gladiators.
El mercado de esclavos está abarrotado : El heredero y regente del emperador, calígula, viene a comprar gladiadores.
But, cleander, caligula's buying gladiators today.
Pero, cleandro, calígula comprará gladiadores hoy.
- Yes, this is caligula's pavilion.
- Sí, éste es el pabellón de calígula.
Caligula?
¿ calígula?
Caligula and i have been in competition before, and i've never lost to him.
Calígula y yo hemos competido otras veces y nunca he perdido.
She told us that you and caligula had a quarrel...
Ella nos dijo que tú y calígula discutieron...
- Caligula's very angry.
- Calígula está furioso.
You mean my difference of opinion with caligula?
¿ aludes a mi diferencia de opinión con calígula?
And now, by your behavior to caligula, by these petty slights, you cripple me, make my fight look like a personal quarrel.
Y ahora, por tu actitud con calígula, por tu desdén, me dañas, parece que mi querella fuera personal.
- It's from caligula.
- Es de calígula.
What caligula hopes he has given you is your death sentence.
Calígula espera haberte sentenciado a muerte.
I think caligula treated you unjustly.
Creo que calígula fue injusto contigo.
Make tiberius promise not to give you to caligula until i come back.
Haz que tiberio te prometa no entregarte a calígula hasta que yo regrese.
But she's too good for caligula, isn't she?
Pero es demasiado para calígula, ¿ verdad?
For your sake, i interfered when my wife wanted to give you to caligula.
Por tu bien, me opuse cuando mi mujer quiso entregarte a calígula.
I like caligula no better than you do, but what a wife you would make for an emperor.
Me disgusta calígula tanto como a ti, pero qué esposa hubieras sido para un emperador.
Caligula is emperor.
Calígula es emperador.
- Have you new orders from caligula?
- ¿ tienes órdenes de calígula?
But caligula's decreed against us.
Pero hay un decreto de calígula.
Do you think he'll go to caligula?
¿ crees que se lo dirá a calígula?
Caligula can'tjust kill you.
Calígula no puede matarte así nomás.
Don't defy caligula.
No desafies a calígula.
( Caligula ) Wait here.
Esperad aquí.
( Caligula ) Prefect!
¡ Prefecto!
You are my birthday present to Caligula.
Sois mi regalo de cumpleaños para Calígula.
You know what Caligula will do.
Ya sabes lo que hará Calígula.
( Caligula ) Begin the games.
Que comiencen los juegos.
- Caligula would have wasted you.
- Calígula te iba a desperdiciar.
Caligula might take it into his head to question you himself.
Quizá te interrogue Calígula.
Caligula was right.
Calígula tenía razón.
If I were Claudius, I'd have killed Caligula long ago.
Si fuera Claudio, habría matado a Calígula hace tiempo.
If anything happens to Caligula, Claudius becomes emperor.
Si le pasara algo a Calígula, Claudio sería el emperador.
- lt's not too late. I'll go to Caligula.
- Aún no es tarde. Hablaré con Calígula.
Now, granted, Caligula was a beast... cruel, cunning, and licentious. Nevertheless, it...
Bueno, Calígula era una bestia, un hombre insensible, sin embargo...
- Tiberius was choked in his sleep by Caligula.
Murió ahorcado mientras dormía por el tío Calígula.
Caius and Postumus were killed by their grandmother and my sister Drusilla was killed by uncle Caligula.
- A Gaio y a Póstumo... los mató la abuela. ¡ Y mi hermana Drusila... también fue asesinada por el tío Calígula!
For 2000 years, ever since Caligula, it has been so.
Durante 2000 años, desde Calígula, ha sido así.
Well, who's Caligula?
Bueno, ¿ quién es Calígula?
Caligula?
¿ Calígula?
That's where Caligula lived 2000 years ago.
Ahí es donde vivió Calígula hace 2000 años.
What did Joey mean about Paolo teaching Caligula a thing or two?
¿ Qué quiso decir Joey con que Paolo le enseña Calígula una o dos cosas?
One call from Caligula.
Una llamada de Calígula.
Cherub to Caligula.
Querubín llamando a Calígula.
- Good old uncle Caligula!
- ¡ Qué simpático el tío Calígula!