Call me if you need anything Çeviri İspanyolca
673 parallel translation
Be sure and call me if you need anything.
Quédate tranquila y llámame si necesitas algo.
Call me if you need anything
Llámame si necesitas algo.
Call me if you need anything.
Llamadme si necesitáis algo.
Call me if you need anything.
Llámenme si necesitan algo.
Call me if you need anything.
Hágame llamar si ocurre algo.
Call me if you need anything.
Llámame si necesitas algo.
- Call me if you need anything. - That's very kind of you.
- Llámeme si necesita cualquier cosa.
- Call me if you need anything.
- Llámame a casa si necesitas cualquier cosa.
Call me if you need anything. Sleep well, Ana.
Si quieres algo me llamas, que duermas bien, Ana.
Listen, call me if you need anything, okay?
Escucha, llámame si necesitas algo, ¿ si?
And call me if you need anything.
Y llámame si quieres algo.
Call me if you need anything.
Llamame si necesitas algo.
Now, you call me if you need anything.
Llámeme si necesita algo.
Mommy's in the other room. If you need anything, call me. Okay.
Mamá tiene un trabajo, si es necesario algo que gritar y vienen
If you need anything call me.
Si necesitan algo, llámenme.
If you need anything before I get back, have Mrs. Oates call me.
Si necesitas algo, dile a la Sra. Oates que me llame.
If you need anything, have the conductor call me.
Si me necesita, llámeme.
If you need anything from me, just call.
Si necesita algo de mí, no dude en pedírmelo.
And if there's anything that you ever need, will you call on me?
Si alguna vez necesita algo, ¿ me llamará?
I really hope you find happiness, and if you're ever in need of anything, like someone to love, don't hesitate to call me.
Espero que encuentres la felicidad, y si alguna vez necesitas algo, como a alguien a quien amar, no dudes en llamarme.
This has all been quite upsetting, gentlemen, but if you need me for anything else, please call me.
Todo esto ha sido bastante desagradable. Pero si me necesitan caballeros, no duden en llamarme.
Yes, but if you need anything, you'd better call me.
Sí, pero si necesitas cualquier cosa, llámame a mí.
If you need anything, why, just call me at the office.
Si necesita algo, llámeme a la oficina.
If you wake up and need anything, just call me.
- Si te despiertas y necesitas algo, llámame. -
If you ever need anything, just call on me.
Si necesita algo, llámeme.
If you need anything, call me.
Ahora sólo tiene que descansar.
If you need anything, just call me.
Si necesita cualquier cosa, llámeme.
If you need anything, just call me at the agency.
Si necesitan algo, llámenme.
If you need anything- - coffee, lemonade... a bit of advice- - just call me.
Si necesitas algo- - café, limonada... un consejo inclusive- - Llámame.
And do call on me if there's anything more you need in the psychic line.
Y si necesita algo más en mi línea de trabajo, no dude en llamarme.
Anyway, if you need anything, call me.
En fin, si me necesitas, llámame.
Harry, if you need anything or if there's anything I can do access to records or files anything, call me up.
Si necesita algo o puedo serle útil buscar en los archivos lo que sea, llámeme.
If there's ever anything that you need... don't call me.
Si alguna vez necesitas algo... No me llames.
If you need anything, just call.
Si me necesitáis, estoy al lado.
If you need anything in this difficult moment you'll be going through, please call me.
Estaré en París unos días. Pasará por momentos difíciles. No dude en llamarme.
If you need anything, call me. At home... At the office...
Si necesita algo, llámeme... a casa... a la oficina... o al coche.
Christina : if you need anything, You just call me or... Or come.
Si necesitas algo, llámame... o ven, te enviaré el dinero.
- Call on me if you need anything.
- Llámeme si necesita algo.
If you're ever in Brooklyn and you need anything, anything at all, you just give me a call.
Si alguna vez va a Brooklyn y necesita algo, cualquier cosa, llámeme.
Listen, if you need anything, call me.
Si necesitáis algo, llamadme.
Listen... if you need anything, call me.
Si necesitas algo, llámame.
If you need anything, please call me.
Si necesita algo, llámeme por favor.
If you need anything call me.
Si necesita algo, llámeme.
Well, if you need anything at all... you just give me a call, OK?
Cualquier cosa que necesites me llamas, ¿ de acuerdo?
If you need anything, you will call me, yes?
Si necesitáis algo, me llamáis, ¿ vale?
If you need anything, call me.
Cualquier cosa que necesites me llamás, ¿ eh?
If you need anything... call me.
Si necesitas cualquier cosa... me llame.
If you need anything... # You just call me
Si necesitan algo, solo llámenme.
You know where we're gonna be, with the Chasens, so if you need me for anything - your hair looks just darling down like that - you call me. D'you hear me?
Si me necesitas - te queda muy bien el pelo así - llámame, ¿ me oyes?
If you need anything, call me.
Si necesitas algo, llámame.
- Look, if you need anything, just give me a call, huh?
Si necesitas algo me llamas, ¿ de acuerdo?