Call me when you get this Çeviri İspanyolca
402 parallel translation
Um... could you call me when you get this message?
¿ Podrías llamarme cuando oigas el mensaje?
So call me when you get this.
Llámame cuando lo escuches.
Call me when you get this message.
Llámame cuando oigas este mensaje.
Call me when you get this message.
Llámame cuando escuches este mensaje.
Anyway, call me when you get this.
De todas formas, llamame en lo que escuches esto.
Luka, it's Abby. Could you call me when you get this message?
Luka, soy Abby. ¿ Puedes llamar cuando recibas este mensaje?
Call me when you get this.
Llámame cuando oigas esto.
Call me when you get this message.
Llama cuando oigas el mensaje.
Call me when you get this. Adios, amigo.
Llámame, cuando oigas el mensaje.
I need you to call me when you get this. I really need you to call me, okay?
Necesito que llames cuando oigas esto. ¿ De acuerdo?
Call me when you get this.
Llámame cuando recibas este mensaje.
Call me when you get this, okay?
Llámame cuando recibas este mensaje, ¿ sí?
Call me when you get this. -
Llámeme cuando lo recibas.
Call me when you get this.
Llámeme cuando lo recibas.
Please call me when you get this message.
Por favor llámeme.
Please call me when you get this and let's talk about what's possible.
Por favor llámeme cuando reciba esto y hablemos de lo que sea posible.
Just call me when you get this.
Sólo llámame cuando puedas.
Call me when you get this message.
Llámeme cuando usted recibe este mensaje.
You have got to call me when you get this message.
Llámame cuando recibas este mensaje.
Uh, so ok, yeah, call me when you get this, ok?
Así que llámame cuando recibas esto ¿ ok? .
I need your part of the presentation. Call me when you get this.
Llámame apenas escuches esto.
I... would you please call me when you get this, okay?
Yo... ¿ Por favor llámame cuando escuches esto? ¿ De acuerdo?
Hey, call me when you get this.
Llámame cuando escuches esto.
And when you get into trouble, call on me, and for this delightful vacation, gentlemen, many thanks.
Y cuando tengan problemas, vengan a llamarme, y muchas gracias por estas preciosas vacaciones.
- Oh, just as you say. Call and see me when you get over this fool notion of yours.
Cuando abandone esas ideas, venga a verme a la fábrica.
I'll get someone else to take care of this and when you learn your business, call me back.
Pillaré a otro para que se encargue de esto y cuando aprendáis vuestro oficio, me llamáis.
You've gotta call me immediately when you get this.
Llama en cuento oigas esto.
Give me a call when you get this.
Llámame cuando recibes mi mensaje.
Give me a call when you get this.
Llámame cuando escuches esto.
Call me at this number when you get something.
Llámeme cuando usted tendrá algo.
It was easy for me because one of my specialties is playing a shuffle... which they call "gut bucket"... to where you can really float with time... and you kinda get that imaginative, like in other words... like when you float with time, you back like this.
Los ritmos arrastrados eran mi especialidad. Los llaman "gut bucket". Juegas con el tiempo.
When you get this, give me a call either at the hospital or home or page me. 555-0197, okay?
Cuando oigas esto, llámame al hospital o a casa o al busca, 555-0197, ¿ vale?
Call me back when you get this.
Llámame cuando recibas esto.
But when you get this you call me right away.
Cuando oigas esto Ilámame enseguida.
So when you get this, will you please call me?
Cuando oigas esto, por favor, llámame.
Vicky, please, when you get this, get out of the apartment, go to your parents'house and wait for me to call.
Vicky, por favor, cuando recibas esto, sal del departamento, ve a la casa de tus padres y espera mi llamado.
Shit, Carlo I'm in a blind alley. When you get this, call me immediately!
Carlo, llámame en cuanto oigas este mensaje.
But alas, no beau. So when you get this, give me a call.
Cuando oigas este mensaje, llámame.
When you get this call, give me a call.
Cuando reciba esta llamada, llámeme.
If you kept that cell phone number... When you get this message, call me back at... 01 49 19 77 77.
Cuando recibas este mensaje, llámame al.... 01 49 19 77 77.
You can disperse all of the bad karmic energy and I can get much better about this "when to call" thing.
De ese modo dispersarás el karma y yo me sentiré mejor por no haber llamado.
Emmett, I know you're probably in Case Law class right now... but call me back when you get this.
Emmett, sé que estarás en clase de leyes ahora mismo pero quiero que me llames tan pronto escuches esto.
Could you give me a call... When you get this message I'm at the office
¿ Puedes llamarme... cuando recibas este mensaje?
this has gotta be a joke. Anyway, when you get in touch with Honey daniels, you call me.
En fin, cuando consigas a Honey Daniels, llámame.
Call me when you get this. Or better yet, get your ass over here.
O mejor aún, ven acá.
When you get this, call me please.
Cuando escuches esto, porfavor llamame.
Give me a call when you get this.
Llámame cuando oigas esto.
Stephen, it's me again. Please, you have to call me back when you get this message.
Stephen, soy yo otra vez... por favor, llámame cuando recibas este mensaje.
When you get this message, have Anna give me a call.
Cuando recibas este mensaje, dile a Anna que me llame.
Call me right away when you get this message.
Llámame cuando recibas este mensaje.
Listen, just... when you get this, call me, or just show up,
Escucha, sólo- - Cuando escuches esto llámeme, o simplemente aparece.