English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Cams

Cams Çeviri İspanyolca

591 parallel translation
Cams aren't bad.
De piernas, no está mal.
I've got 87 cluster-cams ready and rigged.
Tengo 87 cámaras "mironas" listas y montadas.
A 1936 supercharged auburn 851 speedster... with double overhead cams and in cherry condition.
Un Auburn 851 convertible sobrealimentado de 1936 con motor de doble leva y en estado perfecto.
Here we see footage from our cop-cams, as gangs attacked the police, chanting, "The truce is over."
Aquí hay algunas escenas donde las pandillas atacan a la policía donde alguien decía "Se acabó la tregua".
Liquid-cooled dual overhead cams, 16-valve, 1052 cc, in-line four Ram Air induction, 6-speed gearbox, and 320-mm front disks.
Con refrigeración líquida, 16 válvulas, 1052 cm ³, admisión de aire Ram, 6 velocidades, y discos frontales de 320 mm.
We found the overhead cams 30 feet away.
Encontramos el capó a 30 metros de aca.
We found the overhead cams 30 feet away.
Encontramos la tapa de cilindros a 30 metros.
Full fucking race cams.
Una puta máquina de carreras.
- All buoy cams, please.
- Todas las cámaras.
Well, that's because your cams are all wrong, Mr. Wizard.
Porque sus levas están mal, Sr. Genio.
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust.
Un verde lima de 1970, super "B", Discos de levas, caño de escape doble.
Thanks to these helmet cams, it's not just my words, it's yours too.
Gracias a estas cámaras, no son sólo mis palabras, sino las suyas.
The static from the feeder lines made the security cams all hinky.
La estática de las líneas del alimentador ocasionó que las cámaras de seguridad se enloquezcan...
The cams are connected to the main system...
Las cámaras están conectadas al sistema principal...
H you. Cams.
Hey, tu, no hagas eso.
Two cams are safe, three's better.
Dos levas es seguro, tres es mejor.
I have three cams.
Tengo 3 levas.
Bank, jewelry store, traffic cams?
El banco, el joyero, las cámaras de vías.
Employee cams cover cash-sensitive areas.
¿ Y tomarían algo esas cámaras que no captaran las primeras?
Would they catch anything the guest cams would miss?
Las vistas no se solapan. Los ángulos son distintos.
- You don't have cams in the halls? Management thinks there's a fine line between protection and invading privacy.
La dirección cree que hay una línea muy fina entre la protección de los huéspedes y la invasión de su intimidad, por no mencionar el costo.
You've got pressure sensitive flooring, micro-targeted antigravity fields, infrared digi-cams.
Están los suelos sensibles a la presión. Campos antigravedad micro dirigidos, cámaras infrarrojas digitales.
Duel piston cams, diplex overdrive with maximum torque, sixteen liter side by side, firing three on one... sweet.
Árbol de pistón doble, velocidad multiplicada con máxima de torsión. 16 litros de parte a parte, encendido de 3 en 1...
Check traffic cams.
Verifica todas las cámaras de tráfico.
DANNY : So Ed sent me down here to redo all the surveillance cams.
Así que Ed me ha enviado hasta aquí para hacer de nuevo todas las cámaras de vigilancia.
Are traffic cams ever down?
Son cámaras de tráfico siempre hacia abajo?
Just checking out the cams.
Comprobando cámaras.
You may be good at eluding surveillance cams to break into suites... but what happened to all that Marine Corps counter-intel training?
Eludes las cámaras de vigilancia para entrar en una suite.
What are you doing? Anyone who's using anything illegal... the infrared will pick up flickers on the surveillance cams.
- Si usan algo ilegal, el infrarrojo transmitirá los parpadeos a las cámaras.
I mean, it's like they've got Sparkle-cams hidden in all oυr Walls.
Quiero decir, es como si tuvieran cámaras ocultas de Sparkle en todas nuestras paredes.
We set up a roadblock and uplinked traffic cams and satellite sweeps... but I need Tony to coordinate the data flow with Tactical.
Establecimos barreras y conectamos cámaras de tráfico y pasadas de satélite pero necesito a Tony para coordinar el flujo de datos con Táctica.
If Wally has time, have him get on the exterior cams.
Si puede Wally, que se ocupe de las cámaras exteriores.
Their parking lot has surveillance cams.
Su estacionamiento tiene cámaras de vigilancia.
Including five toilet cams?
- ¿ Contando las del inodoro?
So all of your toilet cams are accounted for, huh?
¿ Sabes dónde están todas las cámaras para inodoro?
I have three cams, I need at least three more.
Tengo tres levas, necesito al menos tres más.
We're pulling scattershot low-res images from the personal cams.
Las cámaras están produciendo imágenes de baja resolución.
I can access surveillance cams if you give me the port codes.
¿ Qué hay de sus cámaras de vigilancia? Puedo accederlas si me da los códigos del puerto.
Caltrans has traffic cams in the area. You'll need satellite coverage nearer the canyons.
De acuerdo, Caltrans tiene cámaras de tráfico aéreo en el área, pero necesitarás cobertura por satélite una vez que te acerques a los cañones.
Have Marshall check traffic cams.
Que Marshall revise las cámaras.
There's a freeway on-ramp about two blocks away. Check and see if there's any traffic cams between here and there.
Hay una rampa de entrada de autopista como a dos bloques hacia allá fíjate y ve si hay cámaras de tráfico entre aquí y allá.
This is a woman who put one of those stuffed-teddy-bear nanny cams in the pantry so she could see when Isabel was sneaking food.
Ésta es una mujer que puso una de esas cámaras en osos de peluche en la despensa para poder ver cuando Isabel saca comida.
So, how did those store cams do for you?
¿ Cómo te funcionaron las cámaras de la tienda?
These traffic cams take an image every three seconds.
Esta cámara de tráfico toma una imagen cada tres segundos.
Use another satellite, traffic cams.
Usa otro satélite, cámaras de tráfico... lo que sea que tengas que usar.
So do we have any surveillance cams or descriptions?
Imágenes de cámaras de seguridad,
He gets the wife's DMV file, his daughter's school schedule he's even been pulling photos off the LAPD public surveillance cams.
Consiguió el archivo del Dto. de Vehículos de la esposa, el itinerario escolar de la hija, incluso sacó fotografías de las cámaras de seguridad públicas de la Policía de Los Ángeles.
That's the last shot before they did a number on the surveillance cams.
Esta es la última imagen antes de que desactivaran las cámaras de vigilancia.
All the time I've spent down here, never seen sensor-cams before.
Con todo el tiempo que paso aquí abajo nunca antes había visto cámaras-sensores.
All right, so here's what we got. We been through hundreds of web cams at intersections indicated by Charlie's analysis of traffic light disruptions.
Esto es lo que conseguimos buscamos en cientos de cámaras en las intersecciones indicadas por el análisis de alteraciones de semáforos de Charlie.
Flag cams are operational.
Las cámaras en las banderas están funcionando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]