English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Can i get you a drink

Can i get you a drink Çeviri İspanyolca

609 parallel translation
Well, call it noses if you like. Can I get you a drink?
Dílo como quieras. ¿ Una copa?
Can I get you a drink of water or somethin', Mr. Moses?
¿ Puedo ayudarle, le traigo un poco de agua... o algo, Sr. Moisés?
- Can I get you a drink or something?
- ¿ Puedo ofrecerle una copa?
- Can I get you a drink or something?
- ¿ Desea tomar algún trago?
Can I get you a drink?
- ¿ Puedo ofrecerle algo de beber?
- Can I get you a drink?
¿ Puedo traerle una copa?
Yes, can I get you a drink?
Si... ¿ quiere tomar algo?
Can I get you a drink?
- Muy bien. - Te serviré una copa.
Can I get you a drink, Gaby?
¿ Quieres una copa, Gaby?
- Can I get you a drink or something?
- ¿ Te sirvo un trago?
Can I get you a drink or something?
¿ Quieres beber algo?
- Can I get you a drink?
- ¿ Quieres beber algo?
- Can I get you a drink?
- ¿ Quiere tomar algo?
- Can I get you a drink?
- ¿ Puedo traerte un trago?
Now come on. Can I get you a drink, Jeff?
- ¿ Te traigo un trago, Jeff?
Can I get you a drink?
¿ Quieres tomar una copa?
- Can I get you a drink?
- ¿ Quieren un trago?
Good evening, Colonel. Can I get you a drink?
- Buenas noches. ¿ Le ofrezco un trago?
- Can I get you a drink?
- ¿ Puedo ofrecerte una copa?
( Switches off sound effects ) - Can I get you a drink?
¿ Quiere algo de beber?
- Can I get you a drink, Mrs Wilde?
- ¿ Le traigo algo de beber, Sra. Wild?
- Can I get you a drink, Mr Drummond?
- Puedo beber algo, Sr Drummond?
I'm glad you came. Can I get you a drink?
Me alegro de verle. ¿ Le sirvo una copa?
- Can I get you a drink?
- ¿ Quieren algo de beber?
- Can I get you a drink?
- ¿ Te apetece una copa?
- Can I get you a drink?
- ¿ Te traigo una bebida?
Uh, well, can I get you a drink?
¿ Quieres una copa?
Can I get you a drink, madam.
¿ Puedo ofrecerle una copa, Madam.
Can I get you a drink?
¿ Quieres beber algo?
Can I get you a drink?
- ¿ Quieres un trago?
Can I get you a drink?
¿ Te pido un trago?
- Can I get you a drink? - I don't think so.
- ¿ Queréis beber algo?
- Can I get you a drink?
- ¿ Una copa?
- Can I get you a drink?
- ¿ Te sirvo una copa?
- Can I get you a drink?
- ¿ Quieres algo de beber?
- Can I get you a drink, sir?
¿ Le pongo algo de beber, señor?
- Can I get you a drink?
- ¿ Desea beber algo?
- Can I get you a drink, Sam?
- ¿ Quieres un trago, Sam?
can I get you a drink?
¿ Te traigo algo de beber?
- Can I get you a drink?
- ¿ Te preparo un trago?
But to show that I'm broadminded, you can go and get yourself a drink.
Señora, por favor... Pero soy comprensiva.
You know, just pushing out a dime and a nickel to buy a drink - and I think what a lot of carrot seed you can get for 15 cents.
Jugué una moneda, tomé un trago... y vi todo lo que podía beber por 50c.
- Maybe I can get you a drink.
- Tal vez pueda pedirle una copa.
Say, uh, you know where I can get a drink?
Oiga, ¿ sabe dónde puedo conseguir un trago?
Uh, Mrs. Manleigh, are you sure I can't get you a drink?
Sra. Manleigh, ¿ no quiere algo de beber?
Can I get you something, some coffee or a drink?
¿ Quiere tomar algo? ¿ Un café, una copa?
Dusty, would you be so kind as to press that on the wall... and we'll see if I can get myself a drink?
Dusty, sería tan amable de ir hacia aquella pared... a ver si puede conseguirme un trago?
Can I get you, uh, coffee or a drink or...
- ¿ Quiere tomar un café o una copa?
Can I get you maybe a soft drink?
¿ Puedo traerle aunque sea un refresco?
CAN I, UH... GET YOU A DRINK, BEAUTIFUL LADY?
¿ Te traigo algo de beber... preciosa?
Look, I want to go someplace where you can get a drink.
Quiero ir a beber un trago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]