Can you do me a favor Çeviri İspanyolca
881 parallel translation
Can you do me a favor?
- ¿ Puede hacerme un favor?
Can you do me a favor?
Dígame, me podría hacer un favor?
Can you do me a favor?
- ¿ Me haces un favor?
And if you have a free moment, can you do me a favor?
Y cuando tengas un rato libre, ¿ me haces un favor?
Mark, can you do me a favor?
Mark, deseo pedirle algo.
Frank, can you do me a favor?
- Frank, puedes hacerme un favor?
Can you do me a favor?
¿ Me haces este favor?
will do? I do not know what to do, but can you do me a favor.
No sé lo que haré, pero hágame un favor :
- Can you do me a favor?
- Discúlpeme, ¿ me puede hacer un favor?
Can you do me a favor?
¿ Puedes hacerme un favor?
Didier, can you do me a favor?
Didier, ¿ me haces un favor?
Excuse me, can you do me a favor? I can't go because I'm in a double lane. "Smart" and "Minerva", do you mind?
Perdón, hazme un favor que estoy en doble fila, cómprame cigarrillos.
Can you do me a favor, Vito?
¿ Me puedes hacer un favor, Vito?
? Can you do me a favor?
¿ Me haces un favor?
You can do also me a little favor, too.
- Podría hacerme un pequeño favor.
YOU CAN DO ME A GREAT FAVOR.
Puedes hacerme un gran favor.
Do me a favor : have them in August. There's less work here and you can get off.
A propósito, hazlo en agosto, hay menos trabajo y puedo darte un permiso.
Say, you can do me a favor.
Miren, me pueden hacer un favor.
- Yes, you can do something for me.
Sí, y va a hacerme un favor.
Ayako, can you do me a favour?
Ayako, tengo que pedirte un favor.
Can you forget those gophers long enough to do me a favour?
¿ Podéis dejar esas taltuzas y hacerme un favor?
You can do me a favor if you like.
Puede hacerme a mí un favor.
- Then you can do me a great kindness.
- Entonces, hazme un favor.
- Well, then you can do me a real favor by taking the girls in my place.
Me haría un favor si acompañara a las chicas.
But you can do me a service in return for helping you.
Pero quizá podría hacerme un favor a cambio de mi ayuda.
And now you can do me a great favour.
Y ahora puedes hacerme un gran favor.
Can you do me a favour? Thanks.
Sí. ¿ Podría hacerme un favor?
Listen then, do me a favour you've got to tell her to write another message to me so that you can bring it to me and...
- Pues oye, hazme un favor... debes decirle que me escriba otra nota, me la traes tú y...
Can you do me a favour?
- ¿ Me hace un favor?
Then maybe you can do me a favor, sir.
Entonces tal vez usted puede me hagas un favor, señor.
- You can do me a great favor - don't tell me what to paint.
no me digas qué pintar.
But perhaps you can do me a favour.
Pero quizá pueda hacerme un favor.
It's a favor that only you.. and your wife can do me.
Es un favor que sólo usted y su mujer pueden hacerme.
You can do me a favor.
Podría hacerme un favor, Hafften.
You can do me a favour, though.
Podría hacerme un favor.
You can do me a big favor.
Usted puede hacerme un gran favor.
- Ornella, can you do me a favour?
- Ornella, ¿ me haces un favor? - Y dos.
Sometime when I've tied on a real head-bender, you can do the same for me.
Algún día, cuando trate de resolver un problema difícil, me devolverás el favor.
Can you do me a favour?
Marisa, ¿ me haces un favor?
You would do me a great favor, if you can make him tell you the truth.
Me harías un gran favor, si consigues que te diga la verdad.
If I succeed, you can do me a favour in return.
- Si lo logro, hágame un favor. - Haré lo que usted quiera.
You can do me a favor right now, just by getting out of the way.
Hazme tú un favor a mí. Apártate de mi camino.
Now, Francis... in my absence, you can do me a favor... now that you are no mars rival.
Francisco... en mi ausencia puedes hacerme un favor... ahora que no eres rival de nadie.
Wait, could you do me a favor? Of course, if I can.
Espera, ¿ me podrías hacer un favor?
You can do me a favor.
Puedes hacerme un favor.
Can you do me a favour?
¿ Puedes hacerme un favor?
There's nothing I can put my finger on, it's- - oh, 86, will you do me a favor?
Nada que pueda señalar con el dedo... 86, ¿ me harías un favor?
It's not a big deal, but do you think you can do me a favor?
No es gran cosa pero ¿ crees que puedes hacerme un favor?
I came so you can do me the favor of lending me 160 pesos.
Que vengo a que me haga usted el favor de prestarme 160 pesos.
You fellas can do me a favour.
Les voy a pedir un favor.
In the name of our old friendship, - can you do me a favour?
En nombre de nuestra vieja amistad ¿ me harías un favor?