Can you tell me why Çeviri İspanyolca
1,097 parallel translation
Can you tell me why?
¿ Sabes decirme por qué?
Can you tell me why?
Puedes decirme porque?
Can you tell me why?
¿ Cómo expI! cas eso?
- Yes. So can you tell me why he feels he's in some sort of danger?
¿ Entonces puedes decirme por qué cree que está en peligro?
Can you tell me why you did this? Yes.
- ¿ Me dirás por qué lo has hecho?
Can you tell me why you escaped today?
¿ Me puedes explicar por qué te evadiste hoy?
Can you tell me why you let yourself in to search my office?
¿ Podría decirme qué hacía Ud. en mi oficina?
Lisa can you tell me why the Neeleys were killed?
Lisa ¿ puedes decirme por qué asesinaron a los Neeley?
Can you tell me why Warren?
¿ Me puedes decir porque Warren?
Moon, can you tell me why there is so much pain down here?
" Luna, puedes decirme por qué'hay tanto dolor aquí abajo?
Can you tell me why?
¿ Puedes decirme por qué?
Can you tell me why you're in such a bad mood?
¿ Puedo saber la razón de tu malhumor?
'Can you tell me why X married Y of all people? '
"¿ Por qué X se casó con Y y no con nadie más?"
Can you tell me why I can't give it to you?
¿ Por qué no te lo quieres poner?
Okay. Look, can you tell me why?
Bueno. ¿ Me puedes decir por qué?
Uncle, can you tell me why your daughter is suffering?
Tío, ¿ puede decirme por qué sufre su hija?
Can you tell me why they grabbed me?
¿ Puede decirme por qué me atraparon?
Can you tell me why your room key wound up in the victim's room?
¿ Puede decirme por qué su llave estaba en la habitación de la víctima?
Though I can't tell you why That I like him
Aunque no sé por qué Me cae bien
I don't know why you can't tell me what's wrong with him.
¿ Por qué no me dices lo que le pasa?
Well, then maybe you can tell me - Why does a bright boy like you... a high school graduate... go out and marry a barroom whore?
Entonces, quizá puedas decirme... por qué un chico listo como tú, que terminó el bachillerato... fue a casarse con una ramera de bar.
Tell me, Marlowe why can't you answer one simple question?
Dime, Marlowe ¿ por qué no contestas una pregunta sencilla?
One day you can tell me why I'd be jealous of Konrad.
Un día, a ver si me explicas lo que tengo que envidiarle a Konrad.
Why didn't they tell me? - You can't blame me for this!
- No me puedes culpar.
I'll tell you, sir, for the life of me I can't understand why he saved this one.
Le diré, señor, que por mi vida no puedo entender por qué guardó este.
I didn't believe your story for a second. I don't know who you're all working for or why you don't want me to find the girl. But you can tell your employer that I'm not about to give up.
No creo tu historia ni por un segundo. pero puedes decir a quien te ha empleado que no voy a rendirme.
What can you tell me about why you've been sent over here?
¿ Qué puede decirme acerca de por qué se le ha enviado aquí?
There's another reason why I can't go abroad. I didn't want to tell you!
Es que hay otro motivo que me impide ir al extranjero... pero no quería decírtelo.
you and me this land... there's a better world a-comin'tell you why there's a better world a-comin'tell you why there's a better world a-comin'by and by there's a better world a-comin'can't you see?
Se avecina un mundo mejor. Os diré por qué. Se avecina un mundo mejor y falta poco.
I will tell you, Mr. Wang, if you can tell me why one of the most brilliant minds of the century can't say prepositions or articles.
Se lo diré, señor Wang, si usted me dice por qué una mente brillante de este siglo no utiliza artículos.
Why you didn't tell me earlier about cabbage rolls, now I can't longer to eat.
¿ Por qué no me dijiste antes lo de las coles?
That's why I came, to tell everybody I set the world up so it can work. Only, it's up to you. You can't look to me to do it for you.
Que sepan que hice un mundo que funciona pero que depende de Uds., y no de mí.
Now, can you tell me, please, why this scanner will not work?
Ahora, ¿ puedes decirme, por favor, por qué no funciona este escáner?
Why can't you tell me?
¿ Por qué no me dices?
Can't see a reason why you'd make up lies to tell me.
No tienes por qué mentirme.
Why don't you tell me a story that shows how really rotten she can be?
¿ Por qué no me cuentas una historia que demuestre lo malvada que puede llegar a ser?
Now, why don't you sit down, easy, and you can tell me who's fighting who.
¿ Por qué no te sientas a leerlo y me dices quién pelea contra quién?
If you assure me that she's safe and well, why can't you tell me where she is?
Si está bien, ¿ por qué no me dice dónde está?
Can't you tell me why you're so unhappy?
¿ Por qué eres tan infeliz?
Why didn't you tell me you can read?
¿ Por qué no me dijiste que podías leer?
Why didn't you tell me you can sing?
¿ Por qué no me dijiste que cantabas?
Can you just tell me why you're in such a big hurry?
¿ Me puedes decir por qué llevas tanta prisa?
And you, why can't you tell me what my wife said?
¿ Y usted por qué no me dice lo que mi mujer le ha dicho?
- You can tell me why they call her Lassie.
- Dime por qué la llaman Lassie.
Then you tell me why can't I finish what I'm saying?
¿ Entonces dime por qué no puedo terminar lo que estoy diciendo?
Tell me, can you see any reason why men wouldn't like my legs?
Dime, ¿ ves alguna razón por la cual a los hombres no les gustan mis piernas?
- Why can't you tell me now?
- ¿ Por que no ahora?
I can't tell you why I know what I know, because if I told you you'd never believe me.
No puedo contarte cómo sé lo que sé, porque... si te lo contase nunca me creerías.
Tell me who you are and why you have come all the way to my kingdom and what I can do to make you happy.
Déganme quiénes son, por qué han venido a mi reino y qué puedo hacer para hacerlos felices.
Well, if he's so renowned, why can't you tell me who he is?
Bueno, si él es tan renombrado, por qué no me puede decir quién es?
Guilty to the charges, of attempted kidnapping. Can you tell us, Ted, why You told the police that stopped you,
Bueno, aquella noche, me había fumado un cigarro de marihuana.