Cannonball Çeviri İspanyolca
475 parallel translation
And the Cannonball Express... is leaving for hell twice a day.
Y el Cannonball Express... sale para el infierno dos veces al dia.
I hope a cannonball lands slap on you. I hope you're blown into a million pieces!
¡ Ojalá un cañonazo te vuele en pedazos!
That Cannonball Wales is hiding out from you?
¿ Que Cannonball Wales se está escondiendo de ti?
Sure, I know Cannonball.
Claro, conozco a Cannonball.
Then later, Cannonball Wales.
Y después, Cannonball Wales.
- How about Cannonball now?
- ¿ Qué tal Cannonball ahora?
Danny'll bring that Cannonball down to buckshot.
Danny hará pedazos a ese Cannonball.
Well, that reminds me. I meant to ask Cannonball for one of his gloves you know, like a souvenir to show around.
Eso me recuerda que olvidé pedirle a Cannonball uno de sus guantes sabes, como un recuerdo para mostrar.
Now, like I was saying, if I had one of Cannonball's gloves I might like to take it to the state boxing commission.
Ahora, como te decía, si tuviera un guante de Cannonball me gustaría llevarlo a la comisión de boxeo.
Only you, not Cannonball Wales.
Sólo tú, no Cannonball Wales.
You better take cover below, matey, or you'll be stopping a cannonball.
Será mejor que te refugies abajo, amigo, o pararás una bala de cañón.
One lone cannonball out of an entire broadside.
Una sola bala de cañón de todo un cañonero.
Well, I can't sleep, and when I try to eat, I can't, because I've got a great, big, cold cannonball right here in the pit of my stomach.
Bueno, no puedo dormir, y cuando intento comer, no puedo, porque tengo una grande y fría bala de cañón justo aquí, en la boca del estómago.
You're not going to pass up the Bradley millions, not for the other half of a human cannonball!
Escúchame bien. No perderás los millones de Bradley por la otra mitad de un cañón humano.
Cannonball Island in Central Park.
Cannonball Island en Central Park.
I know a man he is long and tall he moves his body like a cannonball fare thee well, my honey fare thee well
Conozco a un hombre alto y delgado y mueve su cuerpo igual que un soldado. Así está bien, querido, así está bien.
Cannonball, double door, even a few fire chests. All of them.
De puertas dobles, cofres, de todas.
- Of course, I flew like a cannonball!
- ¡ En hora con el cañonazo!
Going in the turn, it's Leighton taking his Cannonball Special into the lead.
Leighton toma la curva con su Cannonball Special. Está en cabeza.
The human cannonball will zoom
El cañón humano saldrá despedido
? A cannonball don't pay no mind
El cañón no hace distinción
Not much longer. The boy flies in like a cannonball.
No por cierto, ese muchacho se lanza como una bala.
- Cannonball's coming into the depot.
- El Cannonball está llegando a la estación.
Pee Wee, get on down to that depot. Cannonball's coming in!
Pee Wee, ¡ vete a la estación, llega el Cannonball!
Nothing in particular... just something knocked on the door with a cannonball... then tried to get in and eat us.
Nada especial, salvo que algo ha estado dando cañonazos en la puerta... y luego ha intentado entrar y comernos.
You'll take notice when the Yankees drop a cannonball in your parlour.
Quizá le importe... cuando los yanquis bombardeen su sala.
Hondo, prepare Mr. Smart to be the human cannonball.
Hondo, prepara al señor Smart para que sea la bala de cañón humana.
The human cannonball.
La bala de cañón humana.
The human cannonball?
¿ La bala de cañón humana?
Makes a hole as big as a cannonball.
Hace agujeros como balas de cañón.
- Mr Bolt, a calibre 12 cannonball.
- Mr. Bolt, un proyectil del doce.
Gunner, a calibre 12 cannonball.
Artillero, coloque un proyectil del doce.
A calibre 12 cannonball.
Un proyectil del 18.
Gunner, a calibre 20 cannonball.
Artillero, cargue el del 20.
What they deserve is... a good cannonball right in the...
Lo que se merecen es una buena bala de cañón justo en el...
A cannonball would be needed!
Se necesitaría un cañonazo.
You remember the time you won $ 100 betting'how far you could throw a cannonball?
¿ Te acuerdas de aquella vez que ganaste 100 dólares apostando a qué distancia podía llegar una bala de cañón?
That was the Cannonball Adderley Group.
Fueron los Cannonball Adderleu Group.
You ever ride the Cannonball on the Wabash?
¿ Has viajado en el mítico tren Wabash?
Yes, it is a bit of a cannonball. How deep in the permafrost was it?
Sí, se parece a una bala de cañón. ¿ A qué profundidad del permahielo estaba?
The last time, 600 years ago, the missile was a cannonball.
La última vez, hace 600 años, el misil era una bala de cañón.
It's one of the most untouched examples of a pre-cannonball medieval fortification, and it's also quite beautiful.
Este es uno de los ejemplos más intactos de una fortificación medieval previa a las balas de cañón, y es también bastante hermosa.
The cannonball changed everything ;
La bala de cañón lo cambió todo ;
and then, you put a cannonball of a known weight on top ;
y luego, se ponía una bala de peso conocido encima ;
You remember how the cannonball changed things in the 15th century, causing a new kind of defensive fortification ;
Recordarán como la bala de cañón cambió las cosas en el siglo XV, provocando un nuevo tipo de fortificaciones defensivas ;
How's the human cannonball...
¿ Qué tal está el hombre bala...?
Boy, there was a couple spaces there tonight I wanted to jump up and bust into the "Wabash Cannonball."
Hoy hubiera saltado en algunos espacios e irrumpido la escena.
Here. Cannonball it!
Combínalo con vino.
Cannonball it right back then one more of these right on top of it! Cannonball coming!
Eso es ahora otra bocanada. ¡ Eso es!
Screamed, "Watch my cannonball," went high into the air, landed right on his testicles.
Gritó : "Miren mi salto mortal", se lanzó al aire... y aterrizó justo en sus testículos.
You've wasted a good cannonball!
¡ No importa!