Capone Çeviri İspanyolca
959 parallel translation
You'd have been crazy about Al Capone.
Te hubieras vuelto loca con Al Capone.
- "Keep cool with Coolidge." "Keep cockeyed with Capone."
"Sigan adelante con Coolidge". "Sigan atentos con Capone".
- Capone!
- ¡ Capone!
You remember the Capone case? - Who doesn't?
- ¿ Recuerdas el "Caso Capone"?
This book is going to give us one of the biggest tax evasion cases since Capone! It's not only a counterfeiting case now. It's something for the Intelligence unit.
Este pequeño libro nos va a hacer ganar uno de los mayores casos... de fraude a Hacienda desde Capone No sólo un tema de falsificación... de dinero, no, también un caso para la Unidad de Inteligencia.
They're all rich in America. - Right, and we invented gangsters? What about Al Capone?
- Allí son ricos. - ¿ Y los gángsters los hemos inventado nosotros?
I became an Al Capone of politics, but I forgot one thing.
Me volví un Al Capone de la política pero olvidé una cosa.
- Well, from one of his relatives over there a certain Al Capone in Chicago...
- Pues de un pariente desconocido un tal Al Capone de Chicago...
I also told you that the cheap, front-page hoodlum tactics of the twenties and thirties could finish us, just as they finished Lepke and Schultz and Capone.
Y les dije que las tácticas criminales baratas y escandalosas... de los Años Veinte y Treinta acabarían con nosotros. De la misma manera que acabaron con Lepke, Schultz y Capone.
- Capone was in insurance.
Capone estaba en el de los seguros.
A real Al Capone!
Qué gracioso es Al Capone, hacía frío.
Al Capone opened a lot of soup kitchens in Chicago.
Al Capone abrió comedores benéficos en Chicago.
- It's the old Al capone mob.
- Es la vieja banda de Al Capone.
No... you know what that did for Capone.
No. Ya sabes lo que eso significó para Capone.
I don't want a Big Joe with more decorations than Dillinger.
No quiero a un tipo llamativo con más premios que Al Capone.
Who the hell he thinks he is sitting there like a phony putting the finger on me?
Señalándome, como Al Capone.
You have just seen some of the stars of The Untouchables, the true story taken from the exciting autobiography of Eliot Ness, the man who probably did most to help destroy the Al Capone empire.
Acaban de ver a algunas de las estrellas de Los Intocables la verdadera historia sacada de la autobiografía de Eliot Ness el hombre que quizá hizo más por destruir el imperio de Al Capone.
Eliot Ness'autobiography about the seven federal agents who helped rid this country of the notorious Al Capone gang.
La autobiografía de Eliot Ness sobre los siete agentes federales que ayudaron al país a librarse de la famosa banda de Al Capone.
Through connivance with Al Capone, Chicago was wet.
Pero en confabulación con Al Capone, Chicago estaba húmeda.
Even now, while Al Capone served a short term for carrying a gun in Philadelphia, the organization functioned smoothly.
Aún ahora, mientras Al Capone cumplía una corta condena por portar un arma en Filadelfia, la organización funcionaba bien.
Coming down the stairs was the man who ran the mob while Capone was in jail.
El hombre que bajaba las escaleras, era el que dirigía la mafia mientras Capone estaba preso.
Now, this is the Capone setup, $ 120 million a year pouring in from beer, booze, women and gambling.
Esta es la estructura de Capone, 120 millones de dólares por año provenientes de la cerveza, el alcohol, las mujeres y el juego.
We decided there were two ways of getting Capone :
Decidimos que había dos formas de atrapar a Capone :
Men who'll spit on Capone's graft.
Que escupirán el pago de Capone.
Seven honest men against the underworld empire of Al Capone.
Siete hombres honestos contra el imperio del hampa de Al Capone.
Every time I see someone drinking a Capone booze...
Cuando veo a alguien tomar el alcohol de Capone...
The first Capone still wrecked by the Ness squad was in Chicago Heights.
La primera destilería de Capone destruida por la brigada de Ness, estaba en Chicago.
Knocking over one wouldn't begin to shake the Capone empire.
Voltear una no haría tambalear al imperio de Capone.
Then, within the next week, the squad shut down six Capone distilleries.
Luego, la semana siguiente la brigada cerró seis destilerías de Capone.
The breweries were the heart of the Capone empire, the heart and the Achilles'heel.
Las cervecerías eran el corazón del imperio de Capone el corazón y el talón de Aquiles.
In the 11 months before the night of July 28th, not one Capone brewery had been touched by any law enforcement agency in Chicago.
En los once meses anteriores a la noche del 28 de julio ninguna cervecería de Capone había sido tocada por las fuerzas de seguridad de Chicago.
Capone can't make beer without brewmasters.
Capone no puede hacer cerveza sin cerveceros.
From the first raid on a Capone brewery, both sides learned a lesson.
De la primera redada a una cervecería ambos lados aprendieron algo.
In the first week of July, Eliot Ness'special squad began its attempt to locate Capone distilleries and breweries.
En la primer semana de julio la brigada de Eliot Ness inició su intento de localizar las destilerías y cervecerías de Capone.
Observation from rented rooms finally paid off in the location of one of Capone's biggest breweries on the South Side of Chicago.
La observación desde habitaciones alquiladas finalmente resultó en la localización de una de las mayores cervecerías de Capone en el lado sur de Chicago.
I heard Capone was bringing him in.
Oí que Capone lo reclutaría.
The one in the middle is Steve Svododa, Capone's ace brewer.
El del medio es Steve Svododa, el mejor cervecero de Capone.
I'd like to see what happens to you when Al Capone gets out.
Quisiera saber que pasará contigo cuando Al Capone salga.
Suppose I could get inside the Capone mob.
Suponga que pudiera infiltrarme en la mafia de Capone.
For once, this has nothing to do with Al Capone.
Y por una vez, no tiene nada que ver con Al Capone.
Is your wife related to the Capone mob?
¿ Su esposa está relacionada con la mafia?
The dumdum, a soft-nosed bullet, designed to tear a hole in the victim, the favorite weapon of the Capone gang.
La dumdum, una bala de punta suave hecha para destrozar víctimas el arma favorita de la banda de Capone.
It wasn't often that the Capone mob gave anyone such a warning.
No era común que la mafia de Capone advirtiera así a alguien.
Following the threat against Eliot Ness, it was decided to make an attempt, no matter how dangerous, to anticipate future moves of the Capone mob.
Luego de la amenaza contra Eliot Ness se decidió hacer un intento, sin importar cuán peligroso para anticipar futuros movimientos de la mafia de Capone.
The only way to do this was to try to tap the telephone of Frank Nitti, running the gang during Capone's term in a Philadelphia jail.
La única manera de hacerlo era pinchando el teléfono de Frank Nitti que dirigía la banda mientras Capone estaba preso en Filadelfia.
I don't mind playing in Capone's back yard.
A mí no me importa jugar en el patio trasero de Capone.
- Al Capone, that's what they call him.
- Al Capone, así es como lo llaman.
In the following weeks, using information gathered through the tap of Nitti's phone, Eliot Ness'special squad located and wrecked four more Capone breweries.
Durante semanas, usando información obtenida por el teléfono pinchado de Nitti la brigada de Eliot Ness localizó y destruyó 4 cervecerías de Capone.
It was broken just as we broke the Al Capone case.
Lo llamamos "El caso del papel de Shangai" y se cerró... al tiempo que cerramos el caso de Al Capone.
- Al Capone?
- ¿ Y Al Capone qué?
!
- ¡ ¿ Al Capone?