English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Caramel

Caramel Çeviri İspanyolca

848 parallel translation
A caramel, Dad?
Papá ¿ quieres un caramelo?
A caramel?
¿ Un caramelo?
- Two with walnuts and caramel.
- Dos con nueces y caramelo.
WELL, THAT'S A CARAMEL.
Bueno, es un caramelo.
IS IT A CHOCOLATE CARAMEL?
¿ Es un caramelo de chocolate?
OH, THAT'S THE BEST PART OF THE CARAMEL.
Esa es la mejor parte del caramelo.
- Caramel?
- ¿ Caramelo?
The more chocolate and caramel they eat, the more we prosper.
Cuanto más chocolate y caramelos coman, más prosperaremos.
Both Apollo and Giant Caramel do.
Apollo y Giant Caramel también hacen.
Our caramel sales are still good.
Nuestras ventas de caramelos aún son buenas.
How's Giant Caramel going?
¿ Cómo va Giant Caramel?
You can't link caramel to space.
No puedes relacionar caramelos con espacio.
Apollo Caramel also called me.
Los de Apollo Caramel también me llamaron.
World Caramel is proud to present as prizes :
Los dulces World están orgullosos de presentar como premios :
Space helmet and space gun, plus caramel-packed rockets.
Casco espacial y arma espacial más un paquete de cohetes de dulce.
"Delicious caramel, World Caramel, World, World...!"
"Caramelos deliciosos, World Caramel, World, World...!"
Then a caramel.
¿ Y un caramelo? Qué pena, quería hablar con Sanae.
Do you have caramel custard?
- ¿ Señor? - ¿ Tienen flan de la casa?
- Will you give me some caramel?
- ¿ Me da unos caramelos?
Cream, chocolate and caramel.
Vainilla, chocolate y nata.
Want a caramel, kid?
¿ Quieres un caramelo, chico?
Crème caramel. Look at this garbage.
En caramelo, ¡ Mamma mía, qué olor!
Chicken with rice and salad.
Arroz a la inglesa, verdura cocida y "crème caramel".
With a caramel center? With a caramel center.
- Rellena de caramelo.
I don't relish the ides of being cooped up in a sub with a caramel-colored lush, anyway.
No me deleita la idea de estar enjaulado en un submarino con un borrachín color caramelo, de todas formas. ¡ Hijo de puta!
Pheasant caramel... of course!
Faisán... bajo vidrio, claro.
"cauliflower, a glass of milk and caramel ice cream... with hot chocolate sauce," sir?
"coliflor, un vaso de leche y helado de caramelo... ¿ Con salsa de chocolate caliente," señor?
Hey, caramel!
Caramelos
But I like caramel.
- Pero a mí me gustan.
You took her to the candy store, you bought her some caramel corn.
La llevaste a la tienda y le compraste palomitas. ¿ Adónde fuisteis después?
All this caramel and rum, that's a baker's life for you.
Por la noche debo dormir de pie ;
One lousy caramel, and the whole damned filling come out.
Un triste caramelo y el maldito empaste fuera.
I don't know about you, but I had one little caramel.
No sé usted, pero yo sólo me he tomado un caramelo.
It has such a poetic name. Sweeter than caramel.
Tiene un nombre dulcísimo... más dulce que un caramelo :
Will we meet in Edith Caramel.
Hemos quedado.
Get some caramel candy.
A conseguir algunos dulces.
Hawaiian Delight, fruit, home-made creme caramel or chocolate mousse.
Piña, crema de caramelo y mousse de chocolate
Mel, would you like some caramel custard?
Mel, ¿ quieres flan de caramelo?
A... a caramel sundae, please?
¿ Un helado de chocolate, por favor?
Honey, we ain't got no caramel sundae.
No tenemos helado de chocolate.
Napoleonic War, Pie Alamo, Caramel Custer.
el Napoleón, el pastel del Álamo, el flan Custer.
- Caramel creams.
- Dulces de crema...
With fruit, caramel or custard?
¿ Con la fruta, caramelo o pudín?
Where did you ever see cannelloni with caramel spread?
- iDónde viste canelones de dulce de leche!
I never said caramel spread.
- Yo no dije dulce de leche.
Its great hotel with its room of Marcel Proust, its soft caramel specialty, club of tennis, an 18 hole golf course...
Su gran hotel con su habitación de Marcel Proust, su especialidad de caramelos blandos, club de tenis, pista de golf...
Tutti frutti or caramel toffee.
¿ Tienes de pistacho?
Caramel custard? How could it be?
- ¿ Bizcocho?
- Caramel?
¿ Bajo vidrio?
Vanilla, tutti frutti, caramel toffee, bitter egg, and coffee.
El pistacho se derritió.
Vanilla, caramel toffee, tutti frutti, bitter egg, and coffee.
El pistacho se derritió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]