Cards on the table Çeviri İspanyolca
359 parallel translation
why don't you lay the cards on the table and say what you're thinking?
- Vamos... ¿ por qué no me dices francamente qué te pasa?
You know, tell her I done a stretch in Joliet lay all my cards on the table?
¿ Contarle que he estado preso, debo contarle toda la verdad?
Now, I can put my cards on the table.
Ahora he puesto las cartas sobre la mesa.
Hell, I'll lay my cards on the table.
Diablos, iré al grano.
- Mr. Chan, I've come to lay my cards on the table.
- Sr. Chan, vine a mostrarle mis cartas.
Gentlemen, let's put our cards on the table.
Señores, pongamos las cartas sobre la mesa.
Now we can put our cards on the table.
Empezamos a enseñar las cartas.
I think we'd be better off all around if we'd put our cards on the table.
Creo que será mejor para todos poner las cartas sobre la mesa.
I'll put my cards on the table. I think you know where they are.
Yo creo que tú sabes donde están.
For a moment, I was really afraid Your Excellency might put all the cards on the table.
Por un momento temí que pusiera todas sus cartas sobre la mesa.
Well, you know I like to put my cards on the table.
Bueno, tú sabes que me gusta poner las cartas sobre la mesa.
Let's lay all our cards on the table.
Pongamos las cartas sobre la mesa.
I'VE LAID MY CARDS ON THE TABLE.
He puesto mis cartas sobre la mesa.
Now you know it and we know it so let's lay our cards on the table.
Usted lo sabe, nosotros lo sabemos, así que pongamos las cartas sobre la mesa.
I'll lay my cards on the table. 10,000.
Pondré mis cartas sobre la mesa. 10.000 libras.
- To lay her cards on the table.
- Que enseñarme sus cartas.
Cards on the table.
Te mostraré mis cartas.
I've been on both sides of the law, and I'd feel complimented if you sort of laid the cards on the table.
He estado a ambos lados de la ley y me gustaría que pusieras las cartas sobre la mesa.
Cards on the table, Quirt, I am.
Las cartas sobre la mesa, los tengo.
I also play cards on the table.
Pongo las cartas sobre la mesa.
So lay your cards on the table
Tira tus cartas a la mesa.
So if you want a love that's true Just lay your cards on the table
Si quieres un amor que sea real sólo pon tus cartas sobre la mesa
Ready, willing and I'm able So if you want a love that's true Just lay your cards on the table
Lista, dispuesta y en condiciones asi que si quieres un amor que sea real pon tus cartas sobre la mesa
Cards on the table, Wyatt.
Hablemos sin rodeos, Wyatt.
- Cards on the table, Mr. Kehoe.
Las cartas sobre la mesa, Mr. Kehoe.
- Cards on the table.
Las cartas sobre la mesa.
Anyway, I prefer to be honest, put my cards on the table.
De todas formas, prefiero ser sincero,... y poner las cartas sobre la mesa.
We lay all our cards on the table.
Se juega a cara descubierta.
I'll set all my cards on the table. - And spend the rest of your life behind bars? - Yes.
Un día enseñaré mis cartas, - ¿ Y pasar el resto de tu vida entre rejas?
Let's lay our cards on the table.
Maglione, pongamos las cartas sobre la mesa.
Let's put our cards on the table.
Pongamos las cartas sobre la mesa.
All right, baby, I don't know what your game is, but whatever it is, let's get to the part where we put our cards on the table.
Nena, no sé cuál es tu juego pero lleguemos a la parte en que se ponen las cartas en la mesa.
I see I'll have to lay my cards on the table.
Pondré mis cartas sobre la mesa, Mr. Steed.
All cards on the table. Rely on that.
Pongamos las cartas sobre la mesa, esté seguro.
However, your obvious intelligence emboldens me to think that I will serve my purpose best by, er... putting my cards on the table, as it were.
Sin embargo, su indudable inteligencia... me lleva a pensar que lo mejor será... que ponga mis cartas sobre la mesa.
Okay, cards on the table time.
De acuerdo. Las cartas sobre la mesa.
You could make life easier for all of us by laying your cards on the table.
Podría facilitarnos las cosas a todos si pusiera las cartas boca arriba.
I can see that you're a young lady who believes in laying her cards on the table.
Veo que es una jovencita que le gusta poner las cartas sobre la mesa.
Laying her cards on the table.
Las cartas sobre la mesa.
When a girl does that, well, I think that a man, uh... Well, he should lay his cards on the table, too.
Si una chica lo hace creo que el hombre tambien debe poner las cartas sobre la mesa.
- Cards on the table, I might keep on moving.
La verdad es que pueda seguir viajando.
Now, suppose you spread your cards on the table
Ahora, pongan sus cartas sobre la mesa...
We gotta lay our cards on the table.
Ya debes conocer el dicho.
But I'II lay my cards out on the table.
Pondré las cartas sobre la mesa.
My pistol's in my pocket, and all my cards are on the table.
Mi pistola está en el bolsillo y todas las cartas sobre la mesa.
- Mr. Put-Your-Cards-on-the-Table.
- El que pone las cartas sobre la mesa.
Found him hanging in his room... and the cards still on the table where they'd played.
Lo encontraron ahorcado en su cuarto, con las cartas todavía sobre la mesa donde había jugado la noche anterior.
So, the cards are on the table, old boy. I can cancel your departure, if... naturally, there's an "if"...
Hablemos claro, puedo evitar su marcha si llegamos a un pequeño acuerdo aquí.
- My cards are on the table, Miss Mills.
- Le he mostrado mis cartas, Srta. Mills.
Four of us sat out here on the porch and played cards all day, right at that table.
Cuatro sentados en el porche, en esa mesa.
Let's put our cards on the table.
Pongamos las cartas boca arriba.