Casanova Çeviri İspanyolca
836 parallel translation
You know I'm a flirt by nature.
Una casanova.
Even though I'm a playgirl, I'm picky for the time and partner
Sí, admito que soy una casanova. Pero usted no me gusta.
You're not only a great scholar, but also a great Casanova.
No sólo es Ud. un gran erudito, sino un gran Casanova.
this is my friend Casanova from Casanova.
esta es mi amiga Casanova de Casanova.
You're a regular sheik, aren't you?
- Eres un verdadero Casanova.
If Casanova suddenly turned out to be Romeo... having supper with Juliet, who might become Cleopatra,
Si Casanova de repente se convierte en Romeo... cenando con Julieta, que podría convertirse en Cleopatra...
What do you think of Casanova as a lover?
¿ Qué opina de Casanova como amante?
Come along, Casanova, these will make a new man of you.
Ven, Casanova, esta ropa te hará un hombre nuevo.
Have it your way, playboy.
Como quieras, Casanova.
- Never speak to me again, Casanova!
- No me dirijas la palabra. Eres un casanova sinvergüenza.
Where is this combination of Casanova, Julius Caesar and Bluebeard?
¿ Dónde está esa mezcla de Casanova, Julio César y Barbazul?
He's a bit of a philanderer, If you know what I mean.
Es un casanova... ya sabe.
I was considered quite a Casanova in those days.
En esa época me consideraban un casanova.
- Bye, Casanova.
- Adiós, Casanova.
This fellow will face the shrewd, relentless grilling... of the juggernaut of justice, the Casanova of the courthouse... the Blackstone of the barroom.
Se enfrentará al astuto e implacable interrogatorio... del gigante de la justicia, el Casanova de los juzgados, el Blackstone de la barra.
Makes me feel like one of them playboys.
Me hace sentir como un casanova.
Oh, you Casanova, you.
Casanova.
There you are, Casanova.
Aquí tienes, Casanova.
Casanova, you're a rowdy.
Casanova, eres un golfo.
Just training the cadets, flying at night and... Is Casanova in on this?
Entrenaba a cadetes para vuelos nocturnos y... ¿ Ése es Casanova?
I'll give you a break, Casanova. See Miss Mitchell gets a car home.
Casanova, te haré un favor, acompaña a la Srta. Mitchell a su casa.
I take it this is all about your young Lothario at the factory.
Supongo que se trata de tu joven Casanova en Ia fábrica.
THEN WHY DON'T YOU GO WHERE THE GETTING'S EASIER, YOU PANTRY CASANOVA?
Entonces por qué no vas dónde te sea más fácil, Casanova de despensa?
If we need you, we'll call you, Doctor Casanova.
Si te necesitamos, te llamaremos, Dr. Casanova.
A sidewalk Casanova, huh?
Un Casanova de barrio, ¿ eh?
- Hi, Casanova.
- Hola, Casanova.
And now you're a kind of, um... retired Casanova.
Y ahora es una especie de, um... Casanova retirado.
I can't put my finger on anything definite... but still, whenever I wasn't with you I was always a little uncertain... and nervous about my little Casanova.
No podía poner la mano en el fuego... pero todavía, cuando no estaba contigo siempre estaba dudando... y nerviosa sobre mi pequeño Casanova.
A Texas Casanova by the name of Col. Watterson Bixby...
De un casanova de Texas, el coronel Watterson Bixby.
You call it nothing when I find this Casanova making violent love to you?
¿ Qué haya pillado a este casanova cortejándote salvajemente?
I think i should know him can't you sit still for a minute, casanova?
Creo que le conozco. ¿ No puede quedarse quieto por un minuto, Casanova?
are you at home to mr. Casanova?
- ¿ Está en casa para el Sr. Casanova?
You're not gonna be anybody's husband pretty soon, you Casanova, you.
No serás esposo de nadie, Casanova.
- You cellar Casanova.
- Tú, casanova de sótano.
Well, look, last year I wrote a book about that scandalous ancestor of mine called Casanova in Spain.
Mira... el año pasado escribí un libro sobre un ancestro escandaloso mío... Llamado Casanova en España.
I pronounce you, Casanova, and you, Isabel, man and wife.
Los declaro, Casanova e Isabel, marido y mujer.
All about his ancestor, Casanova.
Es sobre su ancestro, Casanova.
Casanova?
¿ Casanova?
Won't you sit down, Mr. Casanova?
¿ Por qué no se sienta, Sr. Casanova?
You're just a horror, Mr. Casanova.
Usted es horrible, Sr. Casanova.
- Mr. Casanova Brown.
- Con el Sr. Casanova Brown.
Mr. Brown, Mr. Casanova Brown.
Sr. Brown, Sr. Casanova Brown.
Casanova!
- ¡ Casanova!
It looks as if we have Casanova himself at the head of Green Manors.
Parece que tuviéramos a Casanova como director de Green Manors.
Do you expect me to leave you alone with that-that amphibious casanova?
¿ Esperabas que te dejara a solas con ese... ese Casanova?
- This never happened to Casanova.
- Esto nunca le pasó a Casanova.
Could it be that he's the same person about whom we've had similar complaints during the past week? The young, dashing, Casanova-like type?
¿ Podría ser el mismo de los últimos robos, un joven elegante, al estilo Casanova?
Again the criminal is described as young, dashing, Casanova-like...
Le han descrito de nuevo como un joven Casanova.
- If my theory is right, he is precisely the same man who's committed a whole chain of felonies, and yet all the other victims describe him as young, dashing, Casanova-like.
Creo que un mismo hombre ha cometido una cadena de delitos. Las víctimas le describen como un joven Casanova... que embelesa a las mujeres.
That scoundrel of a Casanova? That same criminal who stole your garter, and now is stealing you from me?
¿ El mismo granuja Casanova que hace tiempo te robó la liga... y pretende alejarte de mí?
Hello, Casanova.
Hola, Casanova.