Castor Çeviri İspanyolca
1,386 parallel translation
The beaver likes good news.
AI Castor le agradan las buenas noticias.
So Doc, the raccoon and the possum took a road trip to meet this mysterious beaver.
EI Doc, el mapache y la zarigüeya tomaron la carretera... para ver al misterioso castor.
I wanna go over some ground rules for when you meet the beaver.
Repasemos las instrucciones para cuando veamos al Castor.
We're talkin'about a beaver?
Hablamos de un castor, ¿ verdad?
The beaver offers you a fish, you take the fish.
Ya comí. EI Castor le ofrece un pescado, usted lo toma.
I'm not a young beaver no more.
Ya no soy un castor joven.
The beaver started yelling at the other beaver.
Un castor le empezó a gritar a otro castor.
He said "You stupid beaver!"
"¡ Castor estúpido!"
Is that a beaver dam?
¿ Es esa una presa de castor?
Are you ok?
Eres mas como un- - Mas como un castor. ¿ Un castor?
His everything is good.
- Entrañable, como un castor. Sí, y se merece más de lo que cree.
Un castor beans Like in castor oil
Semillas de ricino, como las del aceite.
Castor oil is made from what's inside.
El aceite, de lo que hay dentro.
Castor bean
Una semilla de ricino.
If we find ricin on any of the pens from her house, we'll know where she cooked up the castor beans.
Si encontramos ricina en alguno de los bolígrafos de su casa sabremos dónde elaboró las semillas.
Somebody better get Danny away from that beaver before he fucks it - again.
Quítenle ese castor de al lado antes de que se vuelva a descontrolar.
Danny, honey, you're kissing a dead beaver.
Estás besando a un castor disecado.
The threats on the Junta's stability by Col. Benjamin Castor's Brown Army has been going strong.
Las amenazas en la estabilidad de la Junta por el Coronel Benjamín Castor han sido fuertes.
Is it true that Col. Castor's group will stage a coup?
Es cierto que el grupo del Coronel Castor organizará un golpe?
In fact, in a couple of weeks they might get Col. Castor caught.
De hecho, en un par de semanas podrían atrapar al Coronel Castor.
Even with the businessmen and political leaders who supports Castor.
Incluso con hombres de negocios y los líderes políticos que apoyan a Castor.
Thanks to Col. Castor's Fucking Brown Army.
Gracias al maldito Ejército Marrón del Coronel Castor.
Do you know that, at this moment, Col. Castor's Brown Army is attacking Malacañan and other key places in the country?
Sabes que, en este momento, el ejército del Coronel Castor está atacando Malacan y otros lugares claves en el país?
And Col. Castor will not accept you.
Y el Coronel Castor no te aceptará.
Here's the video of the Sta. Mesa Encounter aftermath last August 8, where Col. Castor, Brown Army's leader have died.
Aquí está el video del Encuentro de Sta.Mesa el pasado 8 de agosto, dónde el Coronel Castor, líder de Ejército Marrón fue muerto.
Col. Castor?
Coronel Castor?
- A tent made of beaver skins.
- Una tienda hecha de piel de castor.
You can take some castor oil.
También aceite de castor.
We went for a walk, we tried tea, castor oil, spicy food. Nothing worked.
Ya fuimos a caminar, a tomar un té raro aceite de castor, comida picante.
There's a beaver hole.
Ahí hay un hoyo de castor.
Where there's a beaver hole, there's got to be a beaver dam.
Donde hay un hoyo de castor, debe haber un dique de castor.
HIDE NOR HAIR. IS THERE SOMETHING WRONG WITH THE BEAVER?
¿ Para algo malo con el castor?
I didn't chew up that door like a beaver.
yo no roí esa puerta como un castor.
Sam got the Space Patrol board game and the Leave It To Beaver lunch box.
Sam recibió el juego de mesa de "Patrulla Espacial" y la caja de almuerzo "Déjasela al Castor".
Eric got the Leave It To Beaver board game and the Space Patrol lunch box.
Eric recibió el juego de mesa de "Déjasela al Castor" y la caja de almuerzo "Patrulla Espacial".
I was the beaver.
Era el castor.
Like a beaver.
Como un castor.
While we were there, her brother got his nipple bitten off by a beaver. "
En esa ocasión, un castor arrancó a mordiscos una tetilla a su hermano ".
The brother and his buddy were driving down the road and a beaver ran across the street.
El hermano y un amigo iban en auto. Un castor se atravesó.
Then the beaver went down into the ditch on the side of the road.
El castor fue a dar a una zanja.
He found the beaver.
Hallô al castor.
The only reply I could come up with, I said, "l bet that is the only time in history the headline of the paper could include the words" beaver "and" nipple " and nobody'd be offended by it.
Mi única respuesta fue, "Única vez en la historia que un titular incluyó'castor'y'tetilla'sin que alguien se ofendiera".
If you've ever had your nipple bitten off by a beaver you might be a redneck.
Si un castor te ha arrancado a mordiscos una tetilla... -... puedes ser montañés.
"Castor oil, triglyceride, lanolin, heptan-2-one red number six barium."
"Aceite de castor, triglicéridos, lanolina, heptan-2-uno rojo, barium número seis."
Castor oil, triglyceride, heptan-2-one, pigment red 68.
Aceite de castor, triglicérido, heptano2-uno, pigmento rojo 68.
I forged a stream and I almost got attacked by a beaver,
Salté un riachuelo y casi me atacó un castor,
A beaver can go without breathing underwater for 45 minutes.
Un castor puede estar sin respirar debajo del agua por 45 minutos.
- I like the beaver shooting, where the players drilled holes in the doors of the hotel room and watched the stewardess fuckin'.
- Me gustaba el tiro al castor donde los jugadores hacían hoyos en las puertas del hotel y miraban a coger a la azafata.
Then the river was dammed to make that lake by our ancient enemy, the beaver.
Luego el río fue represado para hacer ese lago por nuestro antiguo enemigo, el castor.
Unfortunately, the beaver is also our god.
Desafortunadamente, el castor también es nuestro dios.
Maybe if you're 11 or 12 years old, Frank's got an interesting point of view,
... sombreros de castor en París... Quizás si tienes 11 ó 12 años de edad, Frank tiene una opinión interesante... pero a veces me sacaba de quicio.