Catalogue Çeviri İspanyolca
804 parallel translation
A customer came to buy a laundry machine and took a catalogue.
Un cliente está interesado en comprar una lavadora.
The catalogue.
El catálogo.
It's a painter's catalogue.
Es un catálogo de pintor.
Catalogue price. Maybe she ought to have given you a discount.
Pudo hacerte precio.
catalogue value : 600,000 Francs.
- Valor de catálogo, 600.000 francos.
"D ) Review the mail-order catalogue for shotguns and bicycles."
D. No olvidar repasar el catálogo de armas y vehículos de Saint-Etienne.
Our catalogue is full.
El catálogo está lleno.
- Remember the Finch's canary catalogue.
No te olvides el catálogo de canarios en Finch.
"Hang the Catalogue's cheat and the Almanac's spite!"
" Cuelguen la estafa del catálogo y la maldad del almanaque.
Mr Wilson here is compiling a catalogue of Paul Revere silver.
El Sr. Wilson compila un catálogo sobre la plata de Paul Revere.
Ay, in the catalogue ye go for men ; as hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all by the name of dogs.
Sí, estáis catalogados como hombres, igual que el lebrel, el galgo, el perdiguero, el de aguas, el faldero o el lobo, todos reciben el nombre de perro.
Or we can get anything listed in the catalogue here.
O mire todo lo que viene en este catálogo.
But they persuade him with exquisite subtleness to admire the catalogue and they introduce a supersonic model, 1960.
Pero los fariseos lo persuaden con exquisita gentileza. Y le a presentan un modelo supersónico 1960.
I only deal Legore Rhode Island and others from my catalogue.
Yo trato con Legore Rhode Island y las demás de mi catálogo.
Excuse me, these ceramics that aren't in the catalogue...
Disculpe. Las cerámicas no están en el catálogo.
You cut him out of a catalogue?
- Sabes, Cesar parece un figurín
Catalogue?
¿ Una carta?
To make it possible to consult this gigantic memory, those in charge of the treasures it contains catalogue them.
Para hacer posible la consulta de esta memoria gigantesca, los responsables de estos tesoros que contiene, los catalogan.
With no catalogue, this fortress would be a maze.
Sin catálogos, esta fortaleza sería un laberinto.
To catalogue all this knowledge, we have had to resort to key words.
Para catalogar todo este conocimiento, tenemos que utilizar palabras clave.
Eventually, the mighty catalogue of printed matter was born, a catalogue which will forever be a work in progress.
Finalmente, nació el catálogo de material impreso más potente, un catálogo que será siempre un trabajo en proceso.
The book which has been deposited is entered in the catalogue of all the publishers in France.
El libro que fue depositado entra en el catálogo de los editores de Francia.
Once a week the books are sorted and distributed to different sections of the catalogue service.
Una vez por semana los libros se distrubuyen a las diferentes secciones por el servicio de catálogo.
Some, like this one, are entered in a catalogue of collections.
Algunos, como estos, entran en un catálogo de colecciones.
Twenty identification cards are placed in different files among the millions of other cards. which make this catalogue room the brain of the Bibliothèque Nationale.
Veinte tarjetas de identificación se colocan en diferentes archivos entre millones de otras tarjetas, lo que hace de esta sala de catálogos el cerebro de la Biblioteca Nacional.
Last one was a seed catalogue, followed me right through Burma.
El último fue un catálogo de semillas... me siguió por toda Birmania.
Catalogue number 109.
Número 109 del catálogo.
Number 1 10 in the catalogue.
El número 110 del catálogo.
- But these are for kids! You chose them from the catalogue.
- Son camas para niños. ¿ Qué has hecho? Yo le enseñé el catálogo y usted escogió.
Let me see the catalogue.
- Y a mí me han dado este catálogo.
Let him choose from the catalogue, and I'll get you the chair.
Ud. Se lleva el catálogo y que lo vean en su casa. - Y, después, estoy a su disposición.
It's a quote from an ad in a mail-order catalogue of... gosh, it must be 25 years ago.
Es un slogan de un anuncio de un catálogo por correo de... Dios mío!
Such a monstrous presumption to think that others could benefit from the squalid catalogue of your mistakes!
¡ Qué monstruosa presunción creer... que otros puedan beneficiarse del escuálido catálogo de sus errores!
Where every hat it means a dead peasant and every peasant one catalogue of diseases.
Donde cada sombrero es un campesino muerto y cada campesino... un catálogo de enfermedades.
But our catalogue is very comprehensive.
Todo está en el catálogo.
Catalogue?
¿ Catálogo?
Sorry, but I really cannot find help in this catalogue.
Lo siento, pero este catálogo no me es de ninguna utilidad.
I'll give you our catalogue.
Bien, Sra. Peel. Le dejo nuestro catálogo.
Do you have a catalogue?
¿ Tiene un catálogo?
Now let's move on to number 412 in the catalogue, one of the most valuable pieces in the collection.
Ahora pasemos al número 412 del catálogo. Una de las piezas más preciadas de toda la colección.
I went through that garden catalogue that came.
He estado mirando el catálogo de jardinería.
Now, should our band win the prize... the money will be used as a down payment... on a remarkable boiler I have just seen in a supply catalogue.
Ahora, en caso de que nuestra banda gane el premio... el dinero se utilizará como un pago... en un notable caldera que acabo de ver de oferta en un catálogo.
- Did you bring the catalogue?
- ¿ Ha traído el catálogo?
The catalogue idea is not bad.
No está mal, la idea del catálogo.
I've catalogued them according to behavior.
Las catalogué según la conducta.
Catalogue this pot, Danielle, it's 4th dynasty.
Danielle, cataloga este vaso. IV Dinastía.
The hotelier ordered elegant furniture from a catalogue.
El hotelero ordenó muebles de estilo por catálogo.
Catalogue.
Catálogo.
These two are listed in the exhibit catalogue.
Esos dos aparecen en el catálogo de la exposición.
Ay, in the catalogue ye go for men.
Sí, en la lista pasáis por hombres.
'To ensure this we enclose our latest catalogue.'
Con tal objeto, incluimos nuestro último catálogo.