Cattle Çeviri İspanyolca
3,933 parallel translation
- You've been on a cattle call before.
- Ya has estado en un casting masivo.
Waltz in here, dressed like some sort of cattle rapist, waving a cleaver and reeking of what I hope to god is meat, and that's all you have to say?
Entras tan fresco aquí, vestido como algún tipo de ganadero violador. agitando un cuchillo y apestando a lo que espero por dios sea carne. ¿ y eso es todo lo que tienes para decir?
Oh, stupid cattle.
Estúpido ganado.
They were traded like cattle, and they died like cattle.
Comerciaron con ellos como ganado, y murieron como ganado.
This cattle prod should help.
Esta picana eléctrica les servirá.
It is a good station, Bart, what with the Morning Cattle Drive and Armadillo Mike in the afternoon.
Es una buena estación, Bart, con el arreo de ganado matutino, y Mike Armadillo en la tarde.
That's commercial, that's cattle ranching bees.
Eso es puro comercio, es criar abejas como ganado ".
Since the mutilation, an estimated 50,000 similar events have been reported around the world, most of them involving cattle.
Desde la mutilación, una unos 50.000 eventos similares Se han notificado en todo el mundo, la mayoría de ellas relacionadas con el ganado.
But it was not until about the middle of the 1970s that cattle mutilations really entered into Ufology.
Pero no fue hasta cerca de la mitad de la década de 1970 que el ganado mutilaciones entrado realmente en ufología.
There's coal in the ground, lumber in the forests, cattle in the fields.
Hay carbón en el suelo leña en los bosques, ganado en los campos.
Into the showers, like cattle!
- A las duchas, como un rebaño.
"We brought in a small herd of cattle and turned them loose in nearby water pit"
" Trajimos algunas vacas y las soltamos en un pozo de agua cercano.
"The cattle stomped around and made a lot of mud for us"
"Las reses pisotearon la zona e hicieron un montón de lodo para nosotros."
My sheep feeds on the grass from Bursa and Balıkesir and my cattle feeds on the grass from Çankırı.
Mis ovejas pacen en los pastos de Bursa y Balike y mi ganado se alimenta de los pastos de Çankiri.
He's not like his father. His father treats everyone like cattle.
el no es como su padre. su padre trata a todos como ganaddo.
People are cattle.
la gente es ganado.
If you want to control cattle, you need to control their predators.
si quieres controlar el ganado. necesitas controlar a sus predadores.
Ugh, I hate these cattle calls.
Ugh, odio esas llamadas de ganado.
You know, Australian cattle ranchers - cowboys.
Ya sabes, los ganaderos australianos. Vaqueros.
I used to raise cattle, and I could never bring myself to slaughter them. Because there is, say, a bull.
Solía criar ganado, pero nunca me podía animar a matarlos.
But Raymond cunningly drove a herd of cattle into the Irish ranks, causing chaos.
Pero Raymond hábilmente condujo un rebaño de ganado dentro de las filas de irlandesas, provocando el caos.
Man. I haven't done anything like that Since that cattle call at the mall for that boy band.
No he hecho nada de eso desde aquella multitud en el centro comercial por aquel grupo musical.
They're not cattle!
¡ Ellas no son ganado!
It's herding us down this tunnel. Like cattle in a chute. Oh, that never ends well.
Ya sabes, terremoto, desprendimiento, derrumbamiento de un pozo de 6 metros, haz tu elección.
Right. What do you reckon, Si, fancy a weekend punching cattle?
Bien. ¿ Qué crees, Si, te apetece un finde pegando al ganado?
Commodities can be, say, you know, coffee, cotton, cattle, and of course everybody's favorite...
Los productos pueden ser, ustedes saben, café, algodón, ganado, y por supuesto... el favorito de todos...
Cookies and wine, Mrs. Kettle, the perfect combination.
Galletas y vino señora Cattle, una combinación perfecta.
Not to mention the cattle brand on his chest.
Sin mencionar la marca de ganado en su pecho.
Looks like this old ranch hand's going for one last cattle drive.
Parece que este viejo ranchero va a sacar el ganado una vez más.
Let cattle have a bundle of grass.
Que crezca la hierba.
You ever see a rancher use a cattle prod?
¿ Viste al ranchero utilizar una picana?
- Cattle can be stubborn.
- El ganado puede ser terco.
Well, a cattle prod will do it to you. * *
Bueno, una picana eléctrica también te lo haría.
I've been cattle-prodded all week.
Me han electrocutado toda la semana.
All hat, no cattle.
- Mucho ruido y pocas nueces.
We used to call him the Herdsman. 'Cause the girls were so big, they actually resembled actual cattle.
Porque las chicas eran tan grandes que parecían ganado.
Africans are viewed as no different from other forms of property like horses and cattle.
Los africanos no se consideran distintos de otras propiedades, como caballos o reses.
I'm not interested in cattle.
A mi no me interesa el ganado.
They're all feeding on these dead animals, cattle, cows, yeah?
Se alimentan de animales muertos... ganado, vacas, ¿ Sí?
When in doubt, say it with cattle.
"Cuando haya duda, dale una vaca"
The course is set on land designated for cattle grazing, so by law, they have the right of way.
El recorrido pasa por zona calificada de pasto de bobinos, así que por ley, tienen derecho de paso.
Down below, a privileged group of cattle is making the trip across the eight km of Lake Königssee.
Más abajo. un rebaño privilegiado recorre los ocho kilómetros que mide el Iago Königssee.
The Masai, it's cattle.
Los Masai viven del ganado.
If you go with the cowboys again, that means that in your dreams, you're gonna travel to the plains of Colorado and you're gonna herd cattle.
Si te pones la de los vaqueros otra vez. quiere decir que en tus sueños viajarás a las llanuras de Colorado y reunirás al ganado.
Mom, I think I wanna herd cattle.
Mamá. creo que prefiero reunir ganado.
Where's your cattle and your sheep?
¿ Dónde está su ganado y sus ovejas?
It's cattle, most likely.
Probablemente sea ganado.
If it's only cattle, they won't thank you.
Si sólo es ganado, no les gustará.
Having an open call, a cattle call, as they say.
Tendremos una audición abierta, una audición para todo el mundo.
'Cause little Vienna sausages are more than just artificial gelatin and leftover cattle feces.
Porque las Little Vienna Sausages... son más que sólo gelatina artificial... y excrementos de ganado.
Wish I had a cattle prod.
Ojalá tuviera una picana eléctrica.