Cay Çeviri İspanyolca
121 parallel translation
O-nay. Orn-cay.
No, maíz.
Orn-cay?
¿ Maíz?
- You're a sucker... lx-nay, opper-cay, opper-cay, opper-cay.
- Eres imbécil. ¿ Dónde vas a encontrar 100 gs.
It'd be the thought of those two on that lonely cay taking their time to die.
Os remuerde la conciencia pensar en esos dos muriendo lentamente.
Is the longboat ashore on the cay?
¿ Ha llegado a tierra el bote?
The name is Cay.
Mi nombre es Cay.
The name's Cay.
El nombre es Cay.
Miss Cay.
¡ Srta. Cay!
Everybody calls me Cay.
Todo el mundo me llama Cay.
Is Cay here?
¿ Está Cay?
Be careful, Cay.
Ten cuidado, Cay.
I knew this hotel was an at-cay ouse-hay.
Sabía que este hotel era un prostíbulo.
Then came out Junior 161, Cay 161, they were bombing, too.
Luego apareció Junior 161, Cay 161... bombardeaban también
Haven't you heard that old Buddhist custom... that if karmic fate causes someone to enter into your life, they have to be your guest for dinner and dancing... at this terrific café I heard about on Lyford Cay?
¿ No conoces la vieja costumbre budista? Si el destino hace que alguien se cruce en tu camino... debes invitarlo a cenar y a bailar... a ese fantástico café del que hablan, en el Cayo Lyford.
- Professor Bell, Cay Rivers.
- Profesora Bell, Cay Rivers.
You sound like Cay.
Te pareces a Cay.
That is Glen, Cay's father.
Ese es Glen. El padre de Cay.
I'm not the mother of Cay.
No soy la madre de Cay.
Lucille, would you drop Cays'mail?
¿ Lucille, le llevarías el correo a Cay?
- Where is Cay?
- ¿ Donde está Cay?
Cay, drive like a lady.
Cay, conduce como una dama.
Cay, I'll like to see you in my office? Please.
Cay ¿ puedes ir a mi oficina, por favor?
Cay.
Cay
Is it you, Cay? - Yeah
¿ Eres tú, Cay?
- Do you have a date, Cay?
- ¿ Tienes una cita, Cay?
- Did Cay behave herself the other day?
- ¿ Cay se comportó el otro día?
But Cay convinced me to throw caution through the window.
Pero Cay me convenció de olvidar la moderación.
I say, Cay steped way out of her range with that woman.
Desde mi perspectiva, Cay no está a la altura de esa mujer.
Me and Cay are becoming friends and that does help.
Me he hecho amiga de Cay y eso ayuda.
Why does your mother dislike Cay and I being friends?
¿ Por qué a tu madre le molesta que Cay sea mi amiga?
She wants Cay all to herself.
Quiere a Cay para sí misma.
Well, I am pretty sure Cay can get me invited.
Sé que Cay podría hacer que me invitaran.
Cay, you have to let it go.
Cay, debes olvidar esto.
All right, Cay.
Muy bien, Cay.
Cay is the best.
Cay es fabulosa.
Cay?
¿ Cay?
Rum Cay.
Cayo Rum.
He's landing at Cray Cay.
Está aterrizando en Cray.
They're collecting specimens off the Cay Sel Bank.
Está juntando especímenes del Banco de Cayo Sal.
Still, he's a far cay from the others.
Calmarse, cuando solo dice mentiras.
We will convene tomorrow and talk about "eecing-flay the ongragation-cay."
Vamos a convocar mañana y hablar de "guir-se la ongregación-c".
"Eecing-flay the ongragation-cay?"
"Eecing-flay la ongragation-cay?"
Some lady thought she saw a raft here yesterday.
Una señora de Cat Cay cree haber visto un convicto aquí ayer.
and this one off, here we go oh yeah had a brief but very sweet relationship result which was Charlie cor blimey Charlie you just have to clean your teeth, not eating the brush it's the best thing that could've happened to me
esta no, eso, aqui oh sí Tuve una relacion corta pero con un resultado adorable que es Charlie ¡ Pucha cay, Charlie!
He landed really awkwardly, Rob.
Se cay ó de una manera muy rara, Rob.
It went underneath him. All his weight landed on his shoulder.
Y cay ó con todo su peso en el hombro.
Water rushed down gutters, reverberating over the zinc roof like gunfire a massive army marching across the trees, overflowing, cascading, thundering into barrels, a concert of drums, water falling on water, drenched and whistling and out of control,
El agua corría por las canaletas, retumbando en el tejado de zinc como balazos, un ejército masio marchando por los árboles, desbordando, cay endo a chorros, tronando en los barriles, un concierto de batería,
and under the spell of violence, let loose that would sweep away almost everything in its path. Trees, stones, animals, houses. It was the mystery of destruction.
agua cay endo en el agua, empapada y silbando y fuera de control, y bajo el encanto de la iolencia, libre para lle ars e todo lo que está en su camino... árboles, piedras, animales, casas.
Eliot Ness captures someone named Al Cay-pone.
Elliot Ness captura a alguien llamado Alqueipon.
And who the fuck is Norman Cay?
¿ Y quién diablos es Norman Cay?
N. Cay this, N. Cay that, you know him?
N. Cay Este, N. Cay ese, ¿ lo conoces?