English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Centurion

Centurion Çeviri İspanyolca

370 parallel translation
- Centurion. - Sir! See that building?
Centurión, ¿ ves ese edificio?
- ( Centurion ] Number three, fall out! - Sons of smiths, millers and tanners. - ( Centurion Calling Out Men ]
Campesinos llegados aquí para atemorizar a las multitudes, hijos de herreros y molineros.
O serpent. ( Centurion ]... 1 6, 1 8, 2 4 -
¡ Oh, sutil hombre!
( Ftatateeta ] Centurion, he would have slain the queen. ( Soldier ] So I would sooner than let her pass.
FTATATEETA : ¡ Matará a la reina!
A centurion!
- Un "centurión".
A centurion cousin.
- ¿ Un primo centurión?
Centurion, you are to instruct your men that on their march to Rome... no intimacy with the Christian prisoners will be tolerated.
- ¿ Mi capitán? Informe a sus hombres de que durante la marcha a Roma no se tolerará contacto alguno con los prisioneros.
Centurion, you were instructed that no lax discipline on the march would be permitted.
Centurión, se te ordenó que no permitieras ninguna relajación.
I have to reprimand you, Centurion... for not only allowing this but actually doing it yourself.
Tengo que reprenderte, centurión. No sólo lo permites.
But I think the captain meant us to laugh, Centurion.
Es que el capitán quería hacernos reír.
You need not fear him if he is a Christian, Centurion.
No debes temerle si es cristiano, centurión.
Thanks for the kind wish, centurion.
Gracias por tu deseo, centurión.
I don't care how you handle it, centurion.
No me interesa cómo lo haces, centurión.
We've done our duty, centurion.
Cumplimos con nuestro deber, centurión.
Centurion, by what authority do you attack these people?
Centurión, ¿ quién te autoriza a atacar a esta gente?
You may give that order now, centurion.
Puedes dar la orden ahora, centurión.
Evidently the young centurion does not know who I am.
Es evidente que este guapo centurión no sabe quién soy.
Centurion!
¡ Centurión!
Centurion Glaucus Leto, conqueror of Palestine and Syria, friend of Titus, I give you with all due solemnity, our marvelous city.
Gran centurión, conquistador de Palestina y Siria, amigo de nuestro emperador Tito, mira nuestra hermosa y graciosa Pompeya.
The gods have sent you, Centurion!
Los dioses deben haberlo enviado a usted, centurión.
I've never seen a Roman centurion take the side of a thief.
Nunca vi a un centurión de Roma defender a un ladrón.
And you centurion?
- Y el tuyo, centurión?
See you soon, Centurion.
- Hasta luego, Glauco.
Hey! Be nice and get me a glass of wine, Centurion!
Sé amable y dame una copa de vino.
The centurion has evidently been drinking.
Es evidente que el centurión ha bebido demasiado.
Step forward, Centurion.
Va todo bien, ¿ centurión?
I'm looking for your centurion friend. I've been looking all night.
Estoy buscando a su amigo por todas partes.
Centurion, Caius is outside. He wants to speak to you.
Centurion, Cayo está ahí fuera para hablar con usted.
Without fighting back the centurion Galen.
Se negaron a luchar con Golinas.
Our zealous centurion wants to know many things.
Nuestro centurión necesita una lección.
Excuse me, Centurion, the divine Ascanius will see you soon.
Disculpe, centurión. El divino Aeschenius quiere hablar con usted.
The centurion cannot stir.
El centurión está demasiado enfermo para hablar.
Take me to the centurion, I have important news.
Llévame al centurión, es con él con quien tengo que hablar.
We were waiting for you, Centurion.
Estábamos esperándolo a usted, centurión.
The centurion Glaucus Leto will be executed in the circus.
El centurión Glauco Leto será juzgado en la arena.
And why would the centurion Glaucus commit such an atrocity?
Pero ¿ por qué el centurión Glauco cometería tal atrocidad?
Glaucus is a Roman citizen and a centurion!
Glauco es centurión y ciudadano romano.
If we punished every commander who made a fool of himself... we wouldn't have anyone left above the rank of centurion.
Si castigáramos a todos los comandantes que cometieran errores... no quedaría nadie con un grado superior a centurión.
Tears are of little use, Centurion.
Él no puede ayudarte más.
And the Centurion who was killed by my, er allies, was the man that knew all about my plans and Nero didn't?
¿ Y el centurión que fue muerto por mis aliados era el hombre que sabía todo acerca de mis planes y Nerón no?
Arise, Centurion Pod.
Levántate, centurión Pod.
No. In recognition of your great services to me, Centurion Pod, I hereby invest you with the lmperial Order of the Bath.
En reconocimiento de tus grandes servicios, centurión Pod, quedas investido con la Orden Imperial del Baño.
Centurion, I am Apollodorus the Sicilian.
Centurión, soy Apolodoro el siciliano.
Pearl of queens, the centurion is still at hand.
Perla de las reinas, el centurión puede vernos.
( Rufiio ] Centurion, reinforce the platoons on the mole.
Centurión, refuerza la plataforma de las escolleras.
A centurion of the militia!
¡ Calla!
A centurion of the Militia got you this post in'22.
Un centurión de la Milicia fue quien te metió en el 22.
- Centurion. - Sir.
- Centurión.
- Centurion!
- Centurión.
- Centurion.
- Centurión.
The centurion is right.
Tiene razón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]