Chamberlain Çeviri İspanyolca
1,067 parallel translation
Yes, Chamberlain speaking.
Si, soy yo.
- You know Assistant DA Chamberlain.
- El Ayudante del Fiscal, Chamberlain.
- Too old, Chamberlain?
- ¿ Esta viejo, Chamberlain?
You made a good race of it, Chamberlain.
Pero Ud. lucho con gran valor.
Chamberlain, you've put me in a position where l'm forced to make a confession.
Chamberlain, me pone en una situacion que me hace confesarle algo.
- The name is Chamberlain.
- Me llamo Chamberlain.
- Chamberlain, you know- lt's too public to continue this discussion.
- Chamberlain, Ud. sabe... - No debemos seguir discutiendo aqui.
The name's brice chamberlain.
- Brice Chamberlain.
Come on, mr. Chamberlain, jury's coming in.
El jurado está llegando.
Chamberlain, I have sympathy for the early pioneer Who came out here and risked his life And his family's among the indians,
Chamberlain, tengo compasión por los pioneros que vinieron y arriesgaron sus vidas y la de sus familias contra los indios, y espero tener un poco de caridad hacia aquél que esperó hasta que la tierra fue pacífica y segura,
Oh, yes. Mr. Chamberlain is an old, old friend and advisor.
El señor es un viejo amigo y consejero.
Chamberlain?
- ¿ El qué?
Good day, mr. Chamberlain.
Adiós.
Come now, mr. Chamberlain, I'm not a child.
- Vamos, no soy una niña.
Yes, I-I have mr. Chamberlain.
Lo sabía señor Chamberlain.
And men like chamberlain, they want to farm it.
Chamberlain quiere cultivarla.
I've got a hunch chamberlain's up to something.
Chamberlain trama algo.
Chamberlain's got salt fork made a federal district court.
Chamberlain ha conseguido un tribunal federal y ahora es juez.
And heres chamberlain's message to you, jim.
Te ha dejado un mensaje.
If chamberlain wants to declare war, he's going to get it.
- Si quiere guerra, la tendrá.
Chamberlain was heard to say that god was On the side of the homesteaders.
Chamberlain ha dicho que Dios está de parte de los agricultores.
Hey, ed, I'm betting on the chamberlain kid!
Apuesto por el hijo de Chamberlain.
I'm betting on the chamberlain kid.
Apuesto por el hijo de Chamberlain.
Any of you boys seen chamberlain around? Judge chamberlain?
¿ Está el juez?
I could kill chamberlain.
Mataría a Camberlain.
Monsieur Lebel? The chamberlain?
Monsieur Lebel?
My name's Lebel, the King's chamberlain.
Mi nombre es Lebel, soy el consejero del Rey.
British Prime Minister, Chamberlain, has landed in Munich.
El primer ministro inglés, Chamberlain, ha aterrizado en Munich.
Chamberlain is the center of the warmest ovations after his return to London next to the English king.
Chamberlain es el centro de las ovaciones más efusivas tras su vuelta a Londres al lado del rey inglés.
Ministers, Sir Chamberlain, welcome to my home!
Gracias, Sr. Kuroki, Sr. Kurakogi y Sr. Umegaki por venir a nuestra fiesta.
As chamberlain of his majesty, Charles XIII... I have the honor to report that the Swedish parliament... has unanimously elected... Jean-Baptiste Barnadotte heir to the throne of Sweden.
Como tesorero de su majestad, Charles XIII... tengo el honor de reportar que el parlamento sueco... ha elegido unanimemente... a Jean-Baptiste Bernadotte heredero al trono de Suecia.
Humbly complaining to her deity got my Lord Chamberlain his liberty.
Implorando con humildad a su diosa ha conseguido milord Chambelán su libertad.
As much unto my good Lord Chamberlain.
Otro tanto os deseo, mi digno lord Chambelán.
And betwixt them and you, my good Lord Chamberlain... and sent to warn you to his royal presence.
Y entre ellos y vos, mi buen lord Chambelán. Acaba de convocarlos ante su real presencia.
What, talking with a priest, Lord Chamberlain?
¿ Hablando con un sacerdote, lord chambelán?
My father's chamberlain was a man of great courtesy.
El chambelán de mi padre era un hombre cortés.
My father's chamberlain was also a temperate man, who did not judge before -
También era un hombre comedido, que no juzgaba antes de...
Chamberlain makes a statement on the progress and prospects of the war.
Chamberlain hace una declaración sobre los progresos y perspectivas de la guerra.
Chamberlain is settled in as comfortably as ever, patting us on the head saying everything will be all right so little squirts like Holden can sit on their fat subcontracts and make more money than in peacetime.
Chamberlain está alli sentado, tan tranquilo como siempre, acariciándonos la cabeza y dicendo que todo irá bien de modo que gente como Holden se recuesta en suculentos contratos y hacen más dinero que en tiempo de paz.
- See the king's chamberlain.
- Ve a ver al ayuda de cámara del rey.
We'd call him Lord High Chamberlain or something sensible.
Nosotros lo llamaríamos Secretario del Tesoro Nacional o algo así.
The chamberlain is busy, so tell me what you want.
EI chambeIán está ocupado, dime qué deseas.
Loyalty is loyalty, chamberlain's son or bookkeeper's.
Los de clase baja también sabemos ser leales a nuestro señor.
I should have been born a chamberlain's son too.
¡ ojalá también fuese hijo de un chambelán! ojalá Io fuera.
Why, mr. Chamberlain.
- Señor Chamberlain.
Don't be unfair, mr. Chamberlain.
No sea injusto.
Chamberlain.
Chamberlain.
Chamberlain.
¿ Gengoyemon?
Is he dead, Chamberlain Ono?
¿ Crees que Kira está muerto?
Chamberlain.
¡ Sería como traicionarnos a nosotros mismos!
He is Chamberlain Oishi's son.
Matsunojo tampoco tiene edad suficiente. Es hijo del chambelán Oishi.