Cheapskate Çeviri İspanyolca
243 parallel translation
Oh, you cheapskate.
Ah, eres un agarrado. Hola, amorcito.
Don't be such a cheapskate.
No seas mezquina.
$ 80, that cheapskate.
Ochenta pavos, qué rácana.
You cheapskate.
Roñoso.
- Think I want to ruin her reputation having everybody say I'm a cheapskate?
- ¿ Y arruinar su reputación si todos dicen que soy tacaño?
That cheapskate you are.
Que tacaño eres.
- You cheapskate.
- Mezquino.
So I caught you again, you cheesy cheapskate.
Te pillé otra vez, roñoso de mierda.
Well, that cheapskate.
Qué tipo barato.
Could you spare a quarter mister? Cheapskate.
¿ Podría dejarme 25 centavos, señor?
Cheapskate!
¡ Tacaño!
Are you afraid giving me an answer will hurt your reputation as a cheapskate?
Usted como que cree que contestándome a mí, se le va a quitar su título de lechero.
Beat it, cheapskate!
¡ Vete al diablo!
Same old cheapskate!
Una botella pequeña. Siempre tan generoso.
You cheapskate!
Menudo estúpido.
Okay, cheapskate.
Vale, tacaño.
But your father is such a cheapskate...
Pero tu pader es tacaño...
You're ugly. You're also a cheapskate.
Eres feo, tacaño, y además un cornudo.
You lousy cheapskate.
¡ Cochino avaro!
I can tell when a man walks through that door whether he prefers blonds or brunettes drinks whiskey or beer plays blackjack or poker is a cheapskate or a high roller.
En cuanto un hombre entra por esa puerta sé si las prefiere rubias o morenas si bebe whisky o cerveza si juega al blackjack o al póquer si está sin blanca o es rico.
Damn, what a cheapskate!
¡ Menudo tacaño!
But who do you think, maybe with a cheapskate like you?
Pero, con quién te parece, acaso con un muerto de hambre como tú?
And you're a cheapskate.
Y tú eres un muerto de hambre.
You're a cheapskate.
Que eres un muerto de hambre.
- Can't you count, you cheapskate?
¡ Pruébala y no hables! ¡ Cuatro cargadores por cabeza!
God, don't be such a cheapskate!
No seas tan puñeteramente rata.
Does that suit you, you damned cheapskate?
Ese va a ser tu fin.
"Romeo doesn't bathe, Romeo has sweaty hands, Romeo is a cheapskate!" And like a fool, I defended you.
Romeo no se lava, le sudan las manos, es un tacaño...
Look how disgusting! Cheapskate!
¿ Qué material es este?
You cheapskate.
¡ Agarrado!
I thought you weren't bothering with that cheapskate.
Pensé que ni te molestarías con ese tacaño.
I have planned something interesting for that cheapskate.
Tengo algo muy interesante planeado para ese tacaño.
Benedito's too much of a cheapskate.
Benedito es muy tacaño.
To think that you, my daughter whose cloak should be mantles of moonbeams reduced to haggling with a full-time cheapskate over a ratty little coat.
Pensar, que tú, mi hija que debería tener todo tipo de ropa fina parece mendigar al amarrete de su marido un pequeño tapado arratonado
And Darrin is not a cheapskate.
Y Darrin no es amarrete.
He's a careful cheapskate.
Es un amarrete, cuidadoso
Darrin, your Mr. Bigelow sounds like a terrible cheapskate.
Darrin. Ese Sr. Bigelow parece un terrible avaro
She's turned you into a terrible cheapskate.
Te ha transformado en un terrible amarrete
- Cheapskate.
Rata.
- Cheapskate.
- Tacaño.
- Cheapskate.
... roñoso.
Cheapskate Dastardly.
Tacaño Nodoyuna.
Why, you cheapskate.
Tú miserable.
Cheapskate.
Miserable.
Cheapskate.
Tacaño.
Well, I like that. You cheapskate.
Bueno, ¿ como qué, tacaño?
He sure is a cheapskate.
Siempre supe que el jefe era un tacaño, pero esto es demasiado.
Such a cheapskate.
Qué tacaña.
A cheapskate like you should shop in Divisoria.
Una tacaña como usted debe ir a comprar a la Divisoria.
- You cheapskate!
- ¡ Derrochador!
- Don't tell me you're a cheapskate?
No me digas que eres un tacaño.