Cheque Çeviri İspanyolca
10,748 parallel translation
I wanted to give you this check.
Quería darle este cheque.
He wrote me a check.
Me extendió un cheque.
- Sign the check, Miss Webb.
- Firme el cheque, Srta. Webb.
A check.
Sí, un cheque.
A check for 50,000 euros.
50.000 euros en un solo cheque.
What did you do " when you took the check?
¿ Qué hiciste cuando te di el cheque?
My display will bring every London woman to Selfridge's, dragging her husband and his cheque book behind her.
Mi escaparate atraerá a toda mujer de Londres al Selfridge's, arrastrando a su esposo y su chequera con ella.
Oh, and make sure that the club secretary has your bank draft in the sum of $ 2,000 by the close of business today.
Y asegúrate de que la secretaria del club tiene tu cheque de 2000 dólares a última hora de hoy.
You're here to strong arm my client into a big, fat check.
Está aquí para intimidar a mi cliente para que extienda un cheque bien grande.
I'm sorry to be the one to tell you this, But a big, fat check isn't gonna get you out of this.
Siento ser quien le diga esto, pero un cheque bien grande no le va a sacar de esto.
You should discuss how many zeros You're gonna write on that check. And one more thing.
Deberían discutir cuántos ceros van a escribir en ese cheque.
You're not only gonna write a check.
Y una cosa más. No solo van a firmar un cheque.
So if I were you, Randall, and I thank the Holy Ghost I am not, I would write that check...
Así que si yo fuera tú, Randall, y doy gracias al Espíritu Santo que no lo soy, me gustaría escribir ese cheque...
Mrs. Daughtry's attorney knocked on our door late at night, explained that, uh, his clients might be willing to rescind their charges against me, meaning call off the police investigation, in return for a check.
El abogado de la Sra. Daughtry golpeó nuestra puerta tarde a la noche, explicando que sus clientes podrían estar dispuestos a retirar los cargos contra mí, significando cerrar la investigación policial, a cambio de un cheque.
I will not silence trumped-up allegations I acted inappro- - inappropriately with a child by writing a check.
No silenciaré acusaciones inventadas de que actué inapropiadamente con un niño haciendo un cheque.
Just write the check so we can get back to work.
Solo haz el cheque así podemos volver a trabajar.
The only thing that matters right now is protecting the work and the clinic... which begins with you writing the Daughtry family a check.
Lo único que importa ahora mismo es proteger el trabajo y la clínica... lo que comienza contigo haciéndole un cheque a la familia Daughtry.
- It comes with a $ 25,000 check if I win.
Si gano, viene con un cheque de 25.000 dólares.
- I had just cashed my paycheck at Getty Square, did some shopping, and then I walked up here to visit my aunt.
Acaba de cobrar mi cheque en Getty Square, hice algunas compras y entonces caminé para visitar a mi tía.
I'm gonna need a rain check on that dance.
Voy a necesitar un cheque de lluvia en que la danza
Is there anybody who could write you a check?
¿ Hay alguien que pueda escribirte un cheque, un pariente tal vez?
My family didn't give me a registered letter, you think they can write me a check for that?
Mi familia no me dio una carta certificada. ¿ Crees que ellos pueden escribirme un cheque por esa cantidad?
Consider it like rent check.
Considéralo como el cheque del alquiler.
You wouldn't care if you could see the zeroes on this check.
No te importaría si vieras la cifra en el cheque.
And, uh... as for the man who hired you... all you need to know is... his check's gonna clear.
Y... en cuando al hombre que los contrató, solo necesitan saber que su cheque no rebotará.
And we should cash that check, have Karen see what she can find out about Confederated Global.
Y cobremos el cheque. Pidámosle a Karen que averigüe sobre Inversiones Globales.
But that dickhead's check cleared in about two seconds.
Pero pagaron el cheque del idiota en dos segundos.
Yeah. Well... you know that check you gave me for the down payment?
Bien, ¿ sabes ese cheque que me diste para el primer pago?
I-I wrote a check for the down payment,
Le extendí un cheque para el primer pago,
- Hon. ... that- - he said the check bounced- - insufficient funds.
que... dice que han devuelto el cheque por falta de fondos.
You shook on it. Yeah, but the check bounced- - insufficient funds.
Ya, pero han devuelto el cheque, falta de fondos.
I wrote out a check.
- Te haré un cheque.
Wait till the end of the month to cash that check, okay?
Espera hasta final de mes para cobrar el cheque, ¿ sí?
A check!
¡ Un cheque!
I found very nice of yours to return the check.
Ha sido bárbaro que hayas devuelto el cheque.
And these will help you keep those fears in check.
Y estos le ayudarán a mantener esos temores en cheque.
- Is the cheque where I want it'?
- ¿ Está el cheque donde quiero que esté?
Backstrom : Well, you can go ahead And write out that reward check to everett backstrom.
Bueno, puede seguir adelante y escribir el cheque de la recompensa para Everett Backstrom.
My paycheck's on Bunchy.
Mi cheque de a que fue Bunchy.
If you want out, you'll have to ask Hal Banyin to write you a check.
Si quieres salir, tendrás que pedírselo a Hal Banyin para que te haga un cheque.
Did you bring a check?
¿ Trajiste un cheque?
Hey, you want your money back, I'll write you a check in the morning.
Oye, si quieres que te devuelva el dinero, te haré un cheque por la mañana.
It's the deposit check for Funkhauser's wedding venue.
Es el cheque del depósito para el local de la boda de Funkhauser.
They found the check.
Encontraron el cheque.
Cashier's check is fine.
Un cheque estará bien.
Your check didn't clear.
Hay problemas con tu cheque.
When you get back to me, it better be with a refund check.
Cuando vuelvas, será mejor que lo hagas con un cheque de devolución.
- Here's the check.
- Aquí está el cheque.
I'd lose my state check, anyway.
Perdí mi cheque del estado de todas formas.
It's written on the cheque.
Está escrito en el cheque.
Well, I don't know about that.
Pero el cheque que me diste no sirve.