English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Cholera

Cholera Çeviri İspanyolca

581 parallel translation
Suffering from cholera
Sufriendo de cólera
- Cross yourself, cholera, cross : the devil is in the house. Do what I say - cross!
Haz el signo de la Cruz - así te cojas el cólera - haz el signo de la Cruz, el demonio está en la cabaña, haz lo que te digo... ¡ Haz el Signo de la Cruz!
It's the cholera.
- Es el cólera.
First it was cholera, now it's the republic.
Para el rey es una molestia. Estaba en el periódico. - ¡ Qué triste época!
My old friend cholera? I'm afraid so.
- ¿ La cólera?
Cholera.
- Mi Tang Fu. Cólera.
Cholera.
Cólera, Mi Tang Fu.
" Cholera raging Mi Tang Fu.
La cólera se agrava en Mi Tang Fu.
Stay full of this. Leaves no room for the cholera.
Bebed y no dejéis sitio para el cólera.
No, you are. But this is war against cholera, ravaging and killing.
No, usted lo está.
Yes, I think it is cholera.
Sí, creo que es el cólera.
You know, I might as well be a case of walking cholera.
Ni que tuviera el cólera.
I was.. but this poor kid was in an awful jam. Her mother and father were missionaries. They died in a cholera plague and she was left stranded.
Sí, pero sus padres eran misioneros, y murieron de cólera.
We were just saying what a frightful thing cholera is.
Hablábamos de lo horrible que es el cólera.
Was it cholera?
- ¿ Fue cólera?
Cholera.
Cólera.
That's what started the cholera.
Eso inició el brote de cólera.
They're more afraid of the cholera.
Le temen más al cólera.
Well, I'll know a whole lot more about cholera by the time I get home.
Bueno... sabré mucho más sobre el cólera para cuando vuelva a casa.
Maybe you can wait that long, but the cholera can't.
Quizás usted pueda esperar tanto, pero el cólera no.
Poverty is not the lack of anything, but a positive plague, virulent in itself, contagious as cholera, with filth, criminality, vice and despair as only a few of its symptoms.
Pero no es así. La pobreza no es la falta de algo, sino la presencia de una plaga virulenta en sí, tan contagiosa como el cólera siendo la suciedad, el crimen, el vicio y la desesperación algunos de sus síntomas.
He killed more people than cholera.
Mataba más que el cólera.
- The plague, cholera...
-... tisis, tuberculosis...
- He might catch pneumonia... - Oh! or hog cholera, or you might catch pneumonia.
Podría darle pulmonía... o fiebre porcina, o podría darte pulmonía a ti.
Hog cholera, pneumonia.
Fiebre porcina, pulmonía.
But to destroy this other vermin, which spread not Nazism but epidemics, which didn't bring death in the form of torture and shootings, but killed just as effectively in the form or typhoid and cholera,
Para acabar con estos otros gusanos, que no propagan el nazismo sino epidemias, que no traen la muerte en forma de torturas o disparos, pero que matan con igual efectividad en forma de fiebre tifoidea y cólera,
the Cholera, the Plague it strikes white men and native
El cólera, la plaga acaba con blancos y nativos.
The cholera makes no distinction.
El cólera no hace distinciones.
Remember Barney, I told you, the cholera makes no distinctions.
El cólera no hace distinciones.
I figure the guy had smallpox, or cholera, or something like that.
Que el hombre tenía viruela o cólera, o algo así.
Now look, Neff, it isn't smallpox, and it isn't cholera.
Mire, Neff. No es viruela, ni tampoco es cólera.
It's cholera.
Es el cólera.
If they'd gotten away, they could've spread cholera all over the island.
Si se hubieran escapado, podrían haber extendido el cólera por toda la isla.
And there catastrophe was installed, diseases such as cholera began to spread and people started dropping like flies.
Y allí se instaló la catástrofe, enfermedades como el cólera empezaron a propagarse y la gente empezó a caer como moscas.
After they died of cholera, we brought him to the palace to live with us.
Cuando murieron de cólera, le trajimos a vivir a palacio.
Fish cholera.
¡ Peste!
Can you at least keep silent, fish cholera?
Cállate. ¡ Peste!
We have cholera aboard.
Tenemos cólera a bordo.
We don't know much about cholera, Henry.
No sabemos mucho del cólera, Henry.
It's the only way to stop cholera.
Es la única manera de detener el cólera.
It's not cholera, thank God.
Gracias a Dios no es cólera.
So far, we have let in a cholera ship, started an epidemic... burned down half the town, and been taken into custody.
De momento, dejamos entrar un barco con cólera, iniciamos una epidemia, quemamos la mitad del pueblo y nos han detenido.
The fires had burned away the cholera.
Los incendios acabaron con el cólera.
- Cholera?
- ¿ Cólera?
- This woman died of cholera.
- Esta mujer murió de cólera.
- Cholera, yes.
- Cólera, sí.
- Perhaps I find a doctor for cholera.
- Tal vez encuentre un doctor para cólera.
IT'S ALICE THE AWFUL, COME TO SPREAD CHEER AND CHOLERA.
Quizá vomite. Es Alice, la terrible, que vino a esparcir alegría y cólera.
Try to recall, the year of cholera.
Trate de recordar, el año del cólera.
And I warn you that a wicked law, like cholera, destroys everyone it touches. - Its upholders as well as its defiers.
Y le advierto que una ley perversa, cual la peste, destruye todo lo que toca tanto a partidarios como a detractores.
I got Coleby's Cholera Tincture, Miss Wassop's Soothing Syrup,
Tengo un remedio para eI cólera de CoIeby :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]