Cia Çeviri İspanyolca
9,765 parallel translation
You wanted this CIA gig pretty badly.
Deseaba mucho este trabajo en la CIA.
CIA, FBI, DEA, ATF, NSA.
CIA, FBI, DEA, ATF, NSA.
Before he was discharged, he helped the CIA identify Badr Al Din.
Antes de ser dado de alta, él ayudó a la CIA a identificar Badr Al Din.
Even the CIA didn't know who he was until a few months ago.
Incluso la CIA no sabía quién era hasta hace unos meses.
I don't want to think about how many resources the CIA spent learning Badr Al Din's identity.
No quiero pensar en la cantidad de recursos de la CIA gastó aprender la identidad de Badr Al Din.
And you're the CIA.
Y tú eres la CIA.
CIA isn't prepared to answer that.
CIA no está preparado para responder a eso.
A few months back, the CIA intercepted a Chinese drone that was fitted with Miller-Bluett's specs.
Hace unos meses, la CIA interceptó un dron chino que fue ajustado con las especificaciones de Miller-Bluett.
He was CIA?
Él era de la CIA?
Solomon committed atrocities on the battlefield so vulgar even the CIA disavowed him.
Salomón cometió atrocidades en el campo de batalla tan vulgar incluso la CIA lo desautorizó.
Then you are sharing information with the CIA.
Entonces comparte información con la CIA.
I'm not sharing information with the CIA.
No estoy compartiendo información con la CIA.
Has the CIA shared intel regarding the acts of terror with the FBI?
¿ Ha compartido la CIA información con el FBI relacionada con los actos terroristas?
The FBI and the CIA must communicate, which means you two must work together.
El FBI y la CIA deben comunicarse, lo que significa que vosotros dos debéis trabajar juntos.
Victor, he was CIA.
Victor, era de la CIA.
Hmm. If Cullen really is CIA, then maybe this is some secret program.
Si Cullen realmente es de la CIA... entonces tal vez se trate de algún programa secreto.
His girlfriend said the CIA would want his body, right?
Su novia dijo que la CIA quiere su cuerpo, ¿ verdad?
I'm a special agent with the CIA.
Soy un agente especial de la CIA.
Yet somehow you were recruited into the CIA.
Sin embargo, de alguna manera fue reclutado en la CIA.
Trying to relive his glory days in the CIA except for none of it was real.
Tratando de revivir sus días de gloria en la CIA excepto que nada de eso era real.
If something was to happen to him, we were to only take instructions from a CIA handler in D.C.
Si algo le pasaba... estábamos solo para recibir instrucciones... de un responsable de la CIA en Washington.
Yeah, I copied the CIA's watermark.
Sí, copié la marca de agua de la CIA.
We let our CIA handler get their guard down.
Dejamos a nuestro encargado de la CIA bajar la guardia.
You interfered with an operation sanctioned by the CIA.
Interfirieron con una operación... autorizada por la CIA.
If you're CIA... how come nobody's come here to get you out?
Si eres de la CIA... ¿ Cómo es que nadie ha venido aquí a sacarte?
CIA.
CIA.
It's top-secret, servicing only the CIA.
Es alto secreto, atendiendo únicamente a la CIA.
That's not how the CIA would use a secret plane?
Así no es como la CIA utilizaría un avión secreto?
"The CIA dude will rope us into something more dangerous than finding a plane" "
"La voluntad tipo cuerda CIA nosotros en algo más peligroso que la búsqueda de un avión" "
Especially with the CIA involved.
Especialmente con la CIA involucrado.
We are gonna sneak into one of the most heavily guarded patches of U.S. soil, with no form of communication to track down an unknown kidnapping victim, who may or may not already be in the hands of rogue CIA agents.
Nos va a colarse en una de las más fuertemente custodiada parches de suelo estadounidense, sin forma de comunicación para localizar a una víctima de secuestro desconocido, que puede o no puede estar ya en manos de agentes de la CIA sin escrúpulos.
The CIA agents got here before us.
Los agentes de la CIA llegaron aquí antes que nosotros.
Now why is a CIA plane flying repeatedly over U.S. cities?
Ahora ¿ por qué es un avión de la CIA volar en varias ocasiones sobre ciudades de Estados Unidos?
The secret CIA plane?
El avión secreto de la CIA?
It was the CIA's idea.
Fue idea de la CIA.
Digital cyanide pill- - classic CIA.
Cianuro Digital pill- - clásico CIA.
Walter, I hope Mr. CIA is being nice, because the drone's camera stopped functioning and I can't hear a word you're saying.
Walter, espero que el señor de la CIA es ser bueno, porque la cámara del avión no tripulado dejó de funcionar y no puedo escuchar una palabra que dices.
Oh, wait, wait a minute- - we've got the CIA by the yabos.
Oh, espera, espera un minuto- - tenemos la CIA por los yabos.
The CIA, the FBI?
¿ La CIA? ¿ EL FBI?
Deputy Executive Director, CIA, I know you too.
Director ejecutivo adjunto, CIA, también le conozco.
And using that search tool, CIA focused its attention on ports of entry.
Y usando esa herramienta de búsqueda, la CIA concentró su atención en los puertos de entrada.
I would suggest a CIA Ops team.
Yo sugeriría un equipo de operaciones de la CIA.
Let's let the CIA take the lead on this one, Craig.
Dejemos que la CIA vaya primero en esto, Craig.
Your word against his star pupil from CIA?
¿ Tu palabra contra la de su pupila estrella de la CIA?
CIA capture team ready to breach.
Equipo de captura de la CIA listo para intervención.
I never told the CIA about Brian Finch.
Nunca le conté a la CIA sobre Brian Finch.
You get anywhere with your Agency contacts? Uh-uh. Okay, I served with a guy in the Rangers, he went CIA when we got back from the Sandbox...
¿ Conseguiste algo de tus contactos en la Agencia? Bien, serví con un sujeto de los Rangers, fue a la CIA cuando regresemos del arenero...
This is a file from the last time we collaborated with the CIA.
Este es un archivo de la última vez que colaboramos con la CIA.
CIA hijacked one of our assets, a kid named Brian Finch.
La CIA secuestró a uno de nuestros activos, un chico llamado Brian Finch.
Yeah, well, as you and many of the other people who carry badges around this city know, this place is a data-mining station for the CIA.
Sí, como tú y mucha otra gente que portan placas en esta ciudad saben, este lugar es un puesto de búsqueda y procesamiento de datos para la CIA.
Clandestine CIA operatives positioned all over the world.
Operativos clandestinos de la CIA posicionados por todo el mundo.