English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Cicero

Cicero Çeviri İspanyolca

449 parallel translation
Cicero to Julius
CICERÓN A CAYO JULIO
What's the good of teaching boys to say "Kikero" when they'll still say Cicero?
¿ Para qué enseñarles a decir "Kikero" si seguirán diciendo Cicero?
He married a Miss Monica Case of Cicero, I believe.
Creo que se casó con la Srta. Mónica Case de Cicero.
I'm going to set myself up like Cicero.
Me pondré por mi cuenta, como Cicerone.
- Is that Bayonne or Cicero there?
- Entonces, ¿ es Bayonne?
The place was your father's plant at Cicero, Illinois.
El lugar, la fábrica de su padre, en Cicero, Illinois.
And here, Mr. Stevenson would mail me... or telephone his instructions from Cicero.
Y aquí, el Sr. Stevenson me daba sus instrucciones por carta o por teléfono desde Cicero.
Anything you say, Cicero.
¿ Algo que decir, Cicerón?
Yeah, boss, they all had good funerals but that one where you was real sore. I dumped part of him in an alley in Cicero and another part over on the east side.
Sí, todos tuvieron buenos funerales, pero ése que lo lastimó de verdad tiré parte de él en un callejón en Cicero y otra parte en el lado este.
By the way, a code name has been assigned to him'Cicero'.
A propósito, le hemos asignado un nombre en clave "Cicerón".
He is to be referred to as Cicero.
Debemos referirnos a él como Cicerón.
- Cicero?
- ¿ Cicerón?
Except the surprising fact that Herr Ribbentrop has ever heard of Cicero.
Excepto revelar el hecho de que Herr von Ribbentrop conoce a Cicerón.
You have been assigned a code name, Cicero.
Se le ha asignado un nombre en clave, Cicerón.
Cicero.
Cicerón.
24 hour after the Cicero documents reached Gestapo headquarters Moyzisch was summoned to Berlin to report to General Kaltenbrunner.
A las 24 horas de llegar los documentos a la Gestapo Moyzisch fue llamado a Berlín para informar a Kaltenbrunner.
What's the real identity of Cicero?
¿ Quién es ese Cicerón?
Cicero is most uncooperative.
Cicerón es poco cooperativo.
When will you see Cicero?
¿ Cuándo volverá a ver a Cicerón?
- Well if Berlin doesn't know how to utilize Cicero, I most certainly do.
- Bueno si Berlín no sabe cómo utilizar a Cicerón, yo sí lo sé.
Obviously Cicero is paying the bills for the Countess.
Obviamente Cicerón paga las facturas de la Condesa.
The unknown Cicero and the well known Countess well known for her anti-German sentiments.
El desconocido Cicerón y la famosa Condesa famosa por su gran germanofobia.
Colonel von Richter, just what will convince you that Cicero is what he says he is, a spy selling us genuine documents of great value for a great sum of money?
Coronel von Richter, ¿ cómo podría yo convencerle de que Cicerón es lo que dice, un espía que nos vende documentos auténticos de gran valor por grandes sumas?
A talk with Cicero might help.
Una charla con Cicerón me ayudaría.
I think it's preferable that Moyzisch remain our only contact with Cicero.
Es preferible que Moyzisch siga siendo el único enlace con Cicerón.
I've come to Ankara to relieve you of all the responsibility in our relations with Cicero.
He venido a Ankara para relevarle de toda responsabilidad en nuestras relaciones con Cicerón.
All documents from Cicero will be sent directly to Berlin.
Todos los documentos de Cicerón se enviarán directamente a Berlín.
During the next five weeks Cicero sold the Germans 35 top secret documents which brought his growing fortune to 155,000 pounds sterling.
Durante las 5 semanas siguientes Cicerón vendió 35 documentos del mayor secreto lo que elevó creciente su fortuna a 155.000 libras esterlinas.
And yet despite the unerring accuracy of the information gathered from the documents German Intelligence refused to act upon it out of fear that Cicero might be a British plant.
Y a pesar de la exactitud de la información reunida en los documentos el Servicio Secreto Alemán rehusaba actuar por temor a que Cicerón fuera un agente británico.
In replay your query concerning authenticity documents obtain from Cicero, am firmly convinced material genuine.
En respuesta a su pregunta sobre autenticidad documentos obtenidos de Cicerón, estoy firmemente convencido son auténticos.
Cicero lives within British Embassy obviously has access to top secret information.
Cicerón vive dentro de la Embajada Británica. Obviamente tiene acceso a información de alto secreto.
Cicero?
¿ Cicerón?
Cicero probably left anything incriminating lying about.
No creo que Cicerón haya dejado nada que le comprometa.
In short Cicero could be any one of us.
Cicerón podría ser cualquiera de nosotros.
Cicero has not appeared once.
Cicerón no ha aparecido ni una vez.
Curious. How easily Cicero acquired the documents he wanted to sell.
Es curioso lo pronto que adquirió los documentos que quiso vendernos.
And I'm afraid, Moyzisch, that your friend Cicero has just about outlive his if any.
Me temo, Moyzisch, que su amigo Cicerón empieza a perder la suya si es que la tuvo.
You are to protect Cicero from the British at all costs until we get that film.
Tienen que proteger a Cicerón de los británicos hasta que tengamos la película.
After that, Moyzisch, it will be up to Cicero to protect himself from the British and from us.
Después, Moyzisch, Cicerón tendrá que protegerse él solo de los británicos y de nosotros.
It isn't likely you will choose to kill Cicero on a crowded street or in front of a policeman.
No van a matar a Cicerón en una calle muy concurrida o delante de un policía.
We want Cicero, and we want him alive so he can tell us just how much the Nazis have found out.
Necesitamos a Cicerón, y lo queremos vivo para que nos cuente lo que han averiguado los nazis.
Cicero and the British?
¿ Cicerón y los británicos?
In the restaurant, they passed Cicero a note.
En el Restaurante le pasaron a Cicerón una nota.
'Have just received personal letter from Countess Anna Staviska naming Cicero as British agent.
" Acabo de recibir carta personal de la Condesa Anna Staviska. Dice que Cicerón es agente británico.
- Cicero.
Cicerón.
They were all kind of bughouse... caesar and cicero, what's-his-name.
Todos eran unos petardos. Cesar, Cicerón, y cómo se llame.
I want you to take me to Cicero instead.
Prefiero que me lleve a Cicero.
Calpurnia's cheek is pale, and Cicero looks with such ferret and such fiery eyes as we have seen him in the Capitol being crossed in conference by some senators.
El rostro de Calpurnia está pálido... y Cicerón tiene fuego en la mirada... como cuando en el Capitolio lo contradicen algunos senadores.
Did Cicero say anything?
¿ Cicerón dijo algo?
O Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds have rived the knotty oaks, and I have seen the ambitious ocean swell and rage and foam, to be exalted with the threatening clouds.
Cicerón, he visto tempestades... en las que el viento rugía hasta derribar robles... y he visto el océano hincharse, bramar y espumar... enaltecido por las nubes amenazantes.
Farewell, Cicero.
Adiós, Cicerón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]